Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „worüber man jubeln kann“

exsultabilis (Adjektiv)
exsultabilis, exsultabilis, exsultabile; exsultabilis, exsultabilis, exsultabilis
freudig
jubelnd
worüber man jubeln kann
kein Form
conabilis (Adjektiv)
conabilis, conabilis, conabile; conabilis, conabilis, conabilis
was versucht werden kann
was man versuchen kann
versuchbar
kein Form
laboriosus
sorbilis (Adjektiv)
sorbilis, sorbilis, sorbile; sorbilis, sorbilis, sorbilis
trinkbar
was man einsaugen kann
kein Form
inextricabilis (Adjektiv)
inextricabilis, inextricabilis, inextricabile; inextricabilis, inextricabilis, inextricabilis
unentwirrbar
unauflöslich
unentrinnbar
aus dem man sich nicht befreien kann
kein Form
peroptato (Adverb)
höchst wünschenswert
wie man es sich nur wünschen kann
kein Form
aeternabilis (Adjektiv)
aeternabilis, aeternabilis, aeternabile; aeternabilis, aeternabilis, aeternabilis
was ewig gemacht werden kann
was verewigt werden kann
was aufrechterhalten werden kann
kein Form
aeternalis, aeviternus, eternus
immemorabilis (Adjektiv)
immemorabilis, immemorabilis, immemorabile; immemorabilis, immemorabilis, immemorabilis
unvergesslich
nicht erwähnenswert
der man sich nicht erinnern kann
nicht erinnerungswürdig
kein Form
pugillaris (Substantiv)
pugillaris, pugillaris, pugillare; pugillaris, pugillaris, pugillaris || pugillaris, m.
was man in der Faust halten kann
klein genug
um in der Hand gehalten zu werden
Schreibtafel
Notizbuch
kein Form
diptychum
densabilis (Adjektiv)
densabilis, densabilis, densabile; densabilis, densabilis, densabilis
was verdichtet werden kann
was verdickt werden kann
zusammenziehend
bindend
kein Form
adstrictorius, astrictorius, densativus, comprimens, conprimens
missibilis (Adjektiv)
missibilis, missibilis, missibile; missibilis, missibilis, missibilis
was geworfen werden kann
werfbar
was gesendet werden kann
versendbar
kein Form
servabilis (Adjektiv)
servabilis, servabilis, servabile; servabilis, servabilis, servabilis
erhaltenswert
bewahrbar
rettenswert
was bewahrt werden kann
was gerettet werden kann
kein Form
viritim (Adverb)
einzeln
Mann für Mann
persönlich
für jeden Mann
kein Form
singillatim, viritim
vitulor ()
vitulari, vitulor, vitulatus sum, -
jubeln
frohlocken
triumphieren
sich freuen
kein Form
jubilare (Verb)
jubilare, jubilo, jubilavi, jubilatus
jubeln
jauchzen
frohlocken
freudig singen
kein Form
bispellio (Substantiv)
bispellionis, m.
Mann mit zwei Häuten
doppelt gehäuteter Mann
kein Form
bisbellio
virilis (Adjektiv)
virilis, virilis, virile; virilis, virilis, virilis
männlich
Mann betreffend
zum Mann gehörig
viril
kein Form
masculinus, masculus
vigilabilis (Adjektiv)
vigilabilis, vigilabilis, vigilabile; vigilabilis, vigilabilis, vigilabilis
wachsam
wach
was man bewachen muss
was man behüten muss
kein Form
exsomnis, insopitus
homullus (Substantiv)
homulli, m.
Menschlein
kleiner Mann
unbedeutender Mann
Schwächling
kein Form
homuncio, homunculus, salaputium
anapauomenos (Substantiv)
anapauomeni, m.
ruhender Mann
Mann in Ruhe
kein Form
exultare (Verb)
exultare, exulto, exultavi, exultatus
frohlocken
jubeln
jauchzen
hüpfen
sich freuen
prahlen
kein Form
exsultare (Verb)
exsultare, exsulto, exsultavi, exsultatus
frohlocken
jubeln
jauchzen
sich freuen
aufspringen
hüpfen
prahlen
kein Form
benignari, ovare
semivir (Substantiv)
semiviri, m. || semivir, semivira, semivirum; semiviri, semivirae, semiviri
Halbmensch
Eunuch
Weichling
halb Mann
weibisch
verweichlicht
zwittrig
kein Form
hippocentaurus
cossim (Adverb)
hockend
kauernd
in geduckter Haltung
so dass man nachgibt
so dass man an Boden verliert
kein Form
cessim
collaetari (Verb)
collaetari, collaetor, collaetatus sum, -
zusammen jubeln
gemeinsam feiern
sich zusammen freuen
kein Form
conlaetari
ovare (Verb)
ovare, ovo, ovavi, ovatus
jubeln
frohlocken
einen kleinen Triumph feiern
kein Form
exsultare
laetare (Verb)
laetari, laetor, -, laetatus
sich freuen
froh sein
sich erfreuen
jubeln
kein Form
exhilarare
adulescentiari (Verb)
adulescentior, adulescentiabar, adulescentiatus sum, -
sich wie ein junger Mann benehmen
sich jugendlich geben
den Jüngling spielen
kein Form
adolescentiari
semisenex (Substantiv)
semisenis, m.
ein halber Greis
ein halb alter Mann
kein Form
canus (Adjektiv)
canus, cana, canum; cani, canae, cani || cani, m.
grau
weiß
greis
bejahrt
ältlich
Greis
alter Mann
Mann mit grauen Haaren
kein Form
canum
triumphare (Verb)
triumphare, triumpho, triumphavi, triumphatus
triumphieren
einen Triumph feiern
siegen
frohlocken
jubeln
kein Form
senex (Substantiv)
senis, m. || senex, senis, senex; senis, senis, senis
Greis
alter Mann
alt
betagt
greis
kein Form
antiquus, pristinus, vetus
fronto (Substantiv)
frontonis, m.
Mann mit breiter Stirn
Mann mit hervorstehender Stirn
kein Form
integer (Adjektiv)
integer, integra, integrum; integri, integrae, integri || integri, m.
unversehrt
vollständig
ganz
unbeschädigt
rein
lauter
ehrlich
unbestechlich
frisch
kräftig
unverbraucht
integrer Mann
Ehrenmann
kein Form
purum, decorum, mundus, universus
bisbellio (Substantiv)
bisbellionis, m. || bisbellio, bisbellia, bisbellium; bisbellionis, bisbellionis, bisbellionis
Mann mit zwei Häuten
Doppelhäuter
doppelhäutig
zwei Häute habend
kein Form
bispellio
defensabilis (Adjektiv)
defensabilis, defensabilis, defensabile; defensabilis, defensabilis, defensabilis
verteidigbar
was verteidigt werden kann
kein Form
scibilis (Adjektiv)
scibilis, scibilis, scibile; scibilis, scibilis, scibilis
erkennbar
wissbar
was erkannt werden kann
kein Form
anne (Konjunktion)
ob
oder
etwa
denn
kann es sein dass
kein Form
measurabilis (Adjektiv)
measurabilis, measurabilis, measurabile; measurabilis, measurabilis, measurabilis
messbar
was gemessen werden kann
kein Form
rationalis
tonsilis (Adjektiv)
tonsilis, tonsilis, tonsile; tonsilis, tonsilis, tonsilis
scherbar
was geschoren werden kann
kein Form
perfectissimus (Substantiv)
perfectissimus, perfectissima, perfectissimum; perfectissimi, perfectissimae, perfectissimi || perfectissimi, m.
vollkommenster
ausgezeichnetster
vortrefflichster
vollkommenster Mann
ausgezeichnetster Mann
vortrefflichster Mann
kein Form
apertibilis (Adjektiv)
apertibilis, apertibilis, apertibile; apertibilis, apertibilis, apertibilis
was geöffnet werden kann
öffnend
kein Form
aperibilis
monetabilis (Adjektiv)
monetabilis, monetabilis, monetabile; monetabilis, monetabilis, monetabilis
prägbar
was geprägt werden kann
kein Form
calcabilis (Adjektiv)
calcabilis, calcabilis, calcabile; calcabilis, calcabilis, calcabilis
betretbar
begehbar
was betreten werden kann
kein Form
replebilis (Adjektiv)
replebilis, replebilis, repletibile; replebilis, replebilis, replebilis
wiederauffüllbar
was wieder gefüllt werden kann
kein Form
contaminabilus (Adjektiv)
contaminabilis, contaminabilis, contaminabile; contaminabilis, contaminabilis, contaminabilis
was verunreinigt werden kann
verunreinigungsfähig
kein Form
aperibilis (Adjektiv)
aperibilis, aperibilis, aperibile; aperibilis, aperibilis, aperibilis
was geöffnet werden kann
zu öffnen
öffnend
kein Form
apertibilis
cohibilis (Adjektiv)
cohibilis, cohibilis, cohibile; cohibilis, cohibilis, cohibilis
zurückhaltbar
kontrollierbar
was zurückgehalten werden kann
kein Form
breviloquens
accensibilis (Adjektiv)
accensibilis, accensibilis, accensibile; accensibilis, accensibilis, accensibilis
brennbar
entzündlich
was verbrannt werden kann
kein Form
comparabilis (Adjektiv)
comparabilis, comparabilis, comparabile; comparabilis, comparabilis, comparabilis
vergleichbar
ähnlich
gleichartig
was verglichen werden kann
kein Form
conparaticius, conparabilis, adsimilatus, conformis, conformalis
commiscibilis (Adjektiv)
commiscibilis, commiscibilis, commiscibile; commiscibilis, commiscibilis, commiscibilis
mischbar
vermischbar
was vermischt werden kann
kein Form

Lateinische Textstellen zu „worüber man jubeln kann“

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum