Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „leer stehen“

stare (Verb)
stare, sto, steti, status
stehen
stillstehen
stehen bleiben
aufrecht stehen
feststehen
kosten
kein Form
insistere, sto
vacare (Verb)
vacare, vaco, vacavi, vacatus
leer stehen
frei sein
unbewohnt sein
Zeit haben für
frei sein von
ohne sein
kein Form
absto (Verb)
abstare, absto, absteti, abstatus
abseits stehen
entfernt stehen
sich entfernen
fern sein
kein Form
vocivus (Adjektiv)
vocivus, vociva, vocivum; vocivi, vocivae, vocivi
leer
unbesetzt
vakant
frei
kein Form
vacivus, vacuus
racha (Adjektiv)
-
dumm
töricht
leer
wertlos
kein Form
raca, baburrus, barosus, inanis
ebibere (Verb)
ebibere, ebibo, ebibi, ebibitus
austrinken
leer trinken
verschlingen
hinunterschlucken
kein Form
exinanire, inanire
subinanis (Adjektiv)
subinanis, subinanis, subinane; subinanis, subinanis, subinanis
etwas leer
ziemlich eitel
leichtfertig
kein Form
sterilis (Adjektiv)
sterilis, sterilis, sterile; sterilis, sterilis, sterilis
steril
unfruchtbar
unergiebig
dürr
leer
kein Form
infecundus, infelix, infructuosus
vacivus (Adjektiv)
vacivus, vaciva, vacivum; vacivi, vacivae, vacivi
leer
unbesetzt
frei von
vakant
kein Form
vacuus, inanis, vanus, vastus, vocivus
ieiunus (Adjektiv)
ieiunus, ieiuna, ieiunum; ieiuni, ieiunae, ieiuni
nüchtern
fastend
hungrig
leer
dürr
karg
kein Form
deprandis, deprans, impastus, sobrius
emulgeo ()
emulgere, emulsi, emulctus
ausmelken
ausschöpfen
leer machen
durch Bitten erlangen
kein Form
exancio
exantlare (Verb)
exantlare, exantlo, exantlavi, exantlatus
ausschöpfen
auspumpen
leer pumpen
durchmachen
erdulden
kein Form
defaenerare, defenerare, fastigare
exhaustus (Adjektiv)
exhaustus, exhausta, exhaustum; exhausti, exhaustae, exhausti
erschöpft
entkräftet
ausgepumpt
verbraucht
leer
mittellos
kein Form
effetus
cassus (Adjektiv)
cassus, cassa, cassum; cassi, cassae, cassi
leer
hohl
nichtig
vergeblich
fruchtlos
beraubt
entbehrend
kein Form
casurus, casus, cavum, cava, cavus
vastus (Adjektiv)
vastus, vasta, vastum; vasti, vastae, vasti
weit
riesig
ungeheuer
gewaltig
öde
leer
unbewohnt
verwüstet
kein Form
vanus, vacuus, vacivus, magnus, longinquus
viduus (Adjektiv)
viduus, vidua, viduum; vidui, viduae, vidui
verwitwet
Witwer
Witwe
ledig
beraubt
leer
einsam
verlassen
kein Form
vacuus (Adjektiv)
vacuus, vacua, vacuum; vacui, vacuae, vacui
leer
frei
unbesetzt
vakant
entleert
ohne
ledig
müßig
kein Form
vacivus, vastus, vanus, inanis, expedius
vacuefacere (Verb)
vacuefacere, vacuefacio, vacuefeci, vacuefactus
leer machen
leeren
räumen
befreien von
kein Form
evacuare (Verb)
evacuare, evacuo, evacuavi, evacuatus
leeren
entleeren
räumen
leer machen
beseitigen
aufheben
für ungültig erklären
kein Form
inanis (Adjektiv)
inanis, inanis, inane; inanis, inanis, inanis
leer
inhaltslos
hohl
nichtig
vergeblich
eitel
unnütz
wertlos
oberflächlich
kein Form
vanus, inutilis, inane, vacuus, vacivus
vanus (Adjektiv)
vanus, vana, vanum; vani, vanae, vani
leer
eitel
nichtig
vergeblich
grundlos
unbegründet
eingebildet
prahlerisch
unzuverlässig
trügerisch
kein Form
inanis, supervacuus, vacivus, vacuus, vastus
constagnare (Verb)
constagnare, constagno, constagnavi, constagnatus
zum Stehen bringen
stauen
überschwemmen
kein Form
obstrigillo (Verb)
obstrigillare, obstrigillo, obstrigillavi, obstrigillatus
behindern
im Wege stehen
ein Hindernis sein
kein Form
suppeditoat (Verb)
suppeditare, suppedito, suppeditavi, suppeditatus
zuführen
liefern
beschaffen
zur Verfügung stehen
ausreichen
kein Form
superstare (Verb)
superstare, superstito, supersteti, -
obenauf stehen
überstehen
überdauern
übrig bleiben
überlegen sein
kein Form
restitare (Verb)
restitare, restito, restitavi, restitatus
zurückbleiben
stehen bleiben
Widerstand leisten
aushalten
kein Form
ventosus (Adjektiv)
ventosus, ventosa, ventosum; ventosi, ventosae, ventosi
windig
stürmisch
dem Wind ausgesetzt
aufgeblasen
prahlerisch
eitel
leer
kein Form
adstare (Verb)
adstare, adsto, adstiti, -
dabeistehen
anwesend sein
helfen
beistehen
zur Seite stehen
kein Form
adstare
consonare (Verb)
consonare, consono, consonui, consonatus
zusammenklingen
übereinstimmen
harmonieren
in Einklang stehen
sich reimen
kein Form
efflorere (Verb)
efflorere, efflorescere, efflorui, -
aufblühen
erblühen
blühen
florieren
in Blüte stehen
sich entfalten
kein Form
ecflorere, ecflorescere, efflorescere
vacuare (Verb)
vacuare, vacuo, vacuavi, vacuatus
leeren
entleeren
räumen
freimachen
leer machen
entvölkern
berauben
kein Form
suppedere (Verb)
suppedere, suppedo, -, -
ausreichen
genügen
vorhanden sein
zur Verfügung stehen
liefern
beschaffen
kein Form
suppeditare (Verb)
suppeditare, suppedito, suppeditavi, suppeditatus
zuführen
liefern
beschaffen
zur Verfügung stehen
vorhanden sein
ausreichen
kein Form
obsistere (Verb)
obsistere, obsisto, obstiti, -
widerstehen
sich widersetzen
entgegenstehen
im Wege stehen
ein Hindernis sein
kein Form
resistere
accordare (Verb)
accordare, accordo, accordavi, accordatus
übereinstimmen
in Einklang stehen
versöhnen
abstimmen
anpassen
stimmen
kein Form
conquadrare
assistere (Verb)
assistere, assisto, asstiti, -
beistehen
helfen
anwesend sein
unterstützen
zur Seite stehen
kein Form
adsectari, adsistere, assectari, circumctipare
obstare (Verb)
obstare, obsto, obstiti, obstatus
entgegenstehen
hindern
im Wege stehen
sich widersetzen
ein Hindernis sein
kein Form
arcere, frustrare, impedire, officere, prohibere
officere (Verb)
officere, officio, offeci, offectus
hindern
behindern
im Wege stehen
entgegenstehen
einen Riegel vorschieben
versperren
kein Form
arcere, refrenare, prohibere, obstare, inpedire
concordare (Verb)
concordare, concordo, concordavi, concordatus
übereinstimmen
in Einklang stehen
harmonieren
sich einigen
versöhnen
kein Form
subsidior ()
subsidiari, subsidior, subsidiatus sum, -
unterstützen
helfen
beistehen
in Reserve stehen
kein Form
ecflorere (Verb)
ecflorere, ecfloreo, ecflorui, -
aufblühen
erblühen
aufblühen
in voller Blüte stehen
kein Form
ecflorescere, efflorere, efflorescere
conflorere (Verb)
conflorere, confloreo, conflorui, -
zusammen blühen
gemeinsam aufblühen
in voller Blüte stehen
kein Form
florere (Verb)
florere, floreo, florui, -
blühen
in Blüte stehen
florieren
gedeihen
Erfolg haben
im Aufschwung sein
kein Form
florescere, provenire, vernare
affuere (Verb)
adesse, adsum, adfui, -
anwesend sein
da sein
zur Seite stehen
helfen
unterstützen
kein Form
adfuere, afluere, abfluere
vaceferi (Verb)
vacefieri, vacefio, vacefactus sum, vacefactus
leer werden
entleert werden
freigemacht werden
kein Form
praeesse (Verb)
praeesse, praesum, praefui, -
vorstehen
befehligen
leiten
führen
den Vorsitz haben
kommandieren
an der Spitze stehen
kein Form
ducere, administrare, gubernare, iubere, regere
systylos (Substantiv)
systyli, m.
Systylos (Säulenhalle
bei der die Säulen im Abstand von zwei Säulendurchmessern stehen)
kein Form
obesse (Verb)
obesse, obsum, obfui, obfuturus
im Wege stehen
hindern
schaden
nachteilig sein
schädlich sein
kein Form
nocere
discordare (Verb)
discordare, discordo, discordavi, discordatus
uneins sein
nicht übereinstimmen
abweichen
verschieden sein
im Widerspruch stehen
kein Form
adesse (Verb)
adesse, adsum, adfui, adfuturus
anwesend sein
da sein
helfen
beistehen
zur Seite stehen
teilnehmen
mitwirken
kein Form
accumbo, adiuvare, auxiliari, esse, interesse

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum