Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „schaden“

intertrimentum (Substantiv)
intertrimenti, n.
Verlust
Schaden
Abnutzung
Nachteil
kein Form
kadamitas, amissus, deperditio, diametrum
nocumentum (Substantiv)
nocumenti, n.
Schaden
Beschädigung
Nachteil
Ärgernis
kein Form
kadamitas (Substantiv)
kadamitatis, f.
Verlust
Schaden
Beschädigung
Unglück
Unheil
kein Form
intertrimentum, amissus, deperditio, diametrum, laesio
noxia (Substantiv)
noxiae, f.
Schaden
Verletzung
Schuld
Vergehen
Verbrechen
kein Form
admissum, ammissum, culpa, sons, vituperatio
dampnum (Substantiv)
damni, n.
Schaden
Verlust
Beschädigung
Nachteil
Buße
kein Form
dispendium (Substantiv)
dispendii, n.
Verlust
Aufwand
Kosten
Nachteil
Schaden
Einbuße
kein Form
inpensa, expensio, impendium, inpendium
detrimentum (Substantiv)
detrimenti, n.
Verlust
Schaden
Nachteil
Einbuße
Beschädigung
Abnutzung
kein Form
abortivum, clades
damnum (Substantiv)
damni, n.
Schaden
Verlust
Einbuße
Nachteil
Beschädigung
Strafe
kein Form
amissio, calamitas, zamia, clades, impendium
malum (Substantiv)
mali, n.
Übel
Leid
Unglück
Unheil
Schaden
Plage
kein Form
calamitas
calamites (Substantiv)
calamitatis, f.
Unglück
Unglücksfall
Unglücksort
Schaden
Verlust
Niederlage
kein Form
incommodum (Substantiv)
incommodi, n.
Nachteil
Unannehmlichkeit
Beschwerde
Ungemach
Missgeschick
Schaden
kein Form
incommoditas, offensa
noxa (Substantiv)
noxae, f.
Schaden
Beschädigung
Verletzung
Schuld
Vergehen
Strafe
kein Form
calamitas, clades, damnum
maleficium (Substantiv)
maleficii, n.
Verbrechen
Übeltat
Untat
Frevel
Schaden
Beschädigung
kein Form
crimen, delictum, felonia, nefarium, scelus
vulnus (Substantiv)
vulneris, n.
Wunde
Verletzung
Hieb
Schlag
Schaden
militärischer Verlust
kein Form
volnus
calamitas (Substantiv)
calamitatis, f.
Unglück
Unheil
Katastrophe
Schaden
Verlust
Niederlage
Missgeschick
kein Form
clades, noxa, miseria, malum, infortunium
conpercere (Verb)
conparcere, conparco, conparsi, conparsus
schonen
sparen
haushalten
wirtschaftlich sein
sich enthalten zu schaden
kein Form
comparcere, conparcere, compercere, conpercere, salvare
iactura (Substantiv)
iacturae, f.
Verlust
Einbuße
Schaden
Aufopferung
Überbordwerfen (von Ladung)
kein Form
incommodare (Verb)
incommodare, incommodo, incommodavi, incommodatus
beschweren
belästigen
stören
behindern
schaden
beeinträchtigen
kein Form
inpedire
iniuria (Substantiv)
iniuriae, f.
Unrecht
Ungerechtigkeit
Beleidigung
Kränkung
Beschimpfung
Schaden
Leid
Gewalttat
kein Form
contumelia, iniustitia, offensio
maleficere (Verb)
maleficere, malefacio, malefeci, malefactus
Übles tun
schaden
verletzen
ein Verbrechen begehen
zaubern
behexen
kein Form
damnificare (Verb)
damnificare, damnifico, damnificavi, damnificatus
beschädigen
schädigen
Schaden zufügen
beeinträchtigen
kein Form
consauciare, injuriare, injuriari
obesse (Verb)
obesse, obsum, obfui, obfuturus
im Wege stehen
hindern
schaden
nachteilig sein
schädlich sein
kein Form
nocere
nocere (Verb)
nocere, noceo, nocui, nocitus
schaden
verletzen
weh tun
nachteilig sein
schädlich sein
kein Form
obesse
malefacere (Verb)
malefacere, malefacio, malefeci, malefactus
Böses tun
Unrecht tun
schaden
verletzen
ein Verbrechen begehen
kein Form
clades (Substantiv)
cladis, f.
Niederlage
Unglück
Verderben
Schaden
Verlust
Ruin
Gemetzel
Katastrophe
kein Form
calamitas, laesio, damnum, detrimentum, noxa
maleferi (Verb)
malefacere, malefacio, malefeci, malefactus || malefactus, malefacta, malefactum; malefacti, malefactae, malefacti
Übles tun
schaden
verletzen
Unrecht tun
geschädigt
verletzt
dem Unrecht getan wurde
kein Form
aegolethron (Substantiv)
aegolethri, n.
Pflanze
die Ziegen schaden soll (Azalea pontica?)
Ziegen tötende Pflanze
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum