Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „entfernt sein von“

afores (Verb)
abesse, absum, afui, -
abwesend sein
fehlen
entfernt sein
fern sein
frei sein von
kein Form
afore, aforem, aforemus, aforent, aforet
aforem (Verb)
abesse, absum, afui, -
abwesend sein
fehlen
entfernt sein
fern sein
frei sein von
kein Form
afore, aforemus, aforent, afores, aforet
aforent (Verb)
abesse, absum, afui, afuturus
abwesend sein
fehlen
entfernt sein
fern sein
frei sein von
kein Form
afore, aforem, aforemus, afores, aforet
aforetis (Verb)
abesse, absum, afui, -
abwesend sein
fehlen
entfernt sein
fern sein
frei sein von
kein Form
afore, aforem, aforemus, aforent, afores
absum (Verb)
abesse, absum, afui, afuturus
abwesend sein
fehlen
entfernt sein
fern sein
sich unterscheiden
frei sein von
kein Form
abesse, deficere, indicere, libere, licens
abesse (Verb)
abesse, absum, afui, afuturus
abwesend sein
fehlen
entfernt sein
fern sein
sich entfernen
mangeln
frei sein von
kein Form
absum, deesse, deficere, desse, indicere
abhorrere (Verb)
abhorrere, abhorreo, abhorrui, -
zurückschrecken
sich entsetzen
abweichen
nicht passen
unvereinbar sein mit
entfernt sein von
kein Form
apesse (Verb)
abesse, absum, afui, afuturus
abwesend sein
fehlen
entfernt sein
verschieden sein
kein Form
afore, aforem, aforemus, aforent, afores
dissidere (Verb)
dissidere, dissideo, dissedi, dissessus
uneinig sein
sich unterscheiden
abweichen
entfernt sein
getrennt sein
im Streit liegen
kein Form
aforemus (Verb)
abesse, absum, afui, afuturus
abwesend sein
entfernt sein
fehlen
kein Form
afore, aforem, aforent, afores, aforet
aforet (Verb)
abesse, absum, afui, -
abwesend sein
fehlen
entfernt sein
mangeln
kein Form
afore, aforem, aforemus, aforent, afores
peresse (Verb)
peresse, persum, perfui, perfuturus
anwesend sein
vorhanden sein
zur Stelle sein
nützlich sein
von Bedeutung sein
wichtig sein
kein Form
peredere, absumere, adedere, apsumere, contricare
abundare (Verb)
abundare, abundo, abundavi, abundatus
reich sein
im Überfluss vorhanden sein
reichlich versehen sein
überströmen
voll sein (von)
überreichlich sein
kein Form
abundatus, abundavi
abstare (Verb)
abstare, absto, -, -
abstehen
entfernt sein
sich unterscheiden
verschieden sein
kein Form
apstare
distare (Verb)
distare, disto, -, -
entfernt sein
sich unterscheiden
verschieden sein
abstehen
sich auszeichnen
kein Form
careri (Verb)
carere, careo, carui, cariturus
entbehren
nicht haben
ermangeln
frei sein von
abwesend sein von
kein Form
vacare (Verb)
vacare, vaco, vacavi, vacatus
leer stehen
frei sein
unbewohnt sein
Zeit haben für
frei sein von
ohne sein
kein Form
abundo (Adjektiv)
abundare, abundo, abundavi, abundatus
überfließen
im Überfluss vorhanden sein
reich sein an
voll sein von
kein Form
aequidistare (Verb)
aequidistare, aequidisto, aequidistavi, -
gleich weit entfernt sein
gleichen Abstand haben
kein Form
abundavi (Verb)
abundare, abundo, abundavi, abundatus
im Überfluss sein
reichlich versehen sein
überströmen
voll sein von
kein Form
abundare, abundatus
interesse (Verb)
interesse, intersum, interfui, interitus
dazwischen sein
sich unterscheiden
wichtig sein
von Bedeutung sein
teilnehmen
beiwohnen
kein Form
accumbo, adesse, participare
apsque (Präposition)
mit Ablativ
ohne
ausgenommen
entfernt von
kein Form
absque
longinquus (Adjektiv)
longinquus, longinqua, longinquum; longinqui, longinquae, longinqui
entfernt
weit entfernt
abgelegen
lang
andauernd
kein Form
remotus, repostus, retractus, repositus, amplus
apsistus (Adjektiv)
apsistus, apsista, apsistum; apsisti, apsistae, apsisti
entfernt
abgelegen
weit entfernt
kein Form
absistus, distans, semotus
absistus (Adjektiv)
absistus, absista, absistum; absisti, absistae, absisti
entfernt
abgelegen
weit entfernt
kein Form
apsistus, distans, semotus
apstare (Verb)
abstare, absto, -, -
abstehen
entfernt sein
sich fernhalten
kein Form
abstare
supersedere (Verb)
supersedere, supersedeo, supersedi, supersessus
auf etwas sitzen
sich einer Sache enthalten
abstehen von
unterlassen
über etwas erhaben sein
von etwas befreit sein
kein Form
longinque (Adverb)
longe, longius, longissime
weit entfernt
in der Ferne
von weitem
kein Form
longinquo, longinquom, longe
delonge (Adverb)
von weitem
aus der Ferne
weit entfernt
kein Form
torpere (Verb)
torpere, torpeo, -, -
erstarrt sein
steif sein
unempfindlich sein
betäubt sein
träge sein
teilnahmslos sein
kein Form
stupere (Verb)
stupere, stupeo, stupui, -
staunen
erstaunen
verblüfft sein
betäubt sein
starr sein
erstarrt sein
sprachlos sein
verdutzt sein
kein Form
stupere
tineare (Verb)
tineare, tineo, tineavi, tineatus
von Motten befallen sein
mottenzerfressen sein
kein Form
prodesse (Verb)
prodesse, prosum, profui, profuturus
nützen
nützlich sein
von Nutzen sein
fördern
helfen
zugute kommen
kein Form
affero
conscire (Verb)
conscire, conscio, conscivi, conscitus
sich bewusst sein
wissen
Kenntnis haben von
Mitwisser sein
kein Form
praejuvare (Verb)
praejuvare, praejuvo, praejuvavi, praejuvatus
vorher unterstützen
im Voraus helfen
begünstigen
nützlich sein
von Vorteil sein
kein Form
absto (Verb)
abstare, absto, absteti, abstatus
abseits stehen
entfernt stehen
sich entfernen
fern sein
kein Form
acediari (Verb)
acediari, acedior, -, acediatus
missmutig sein
verdrießlich sein
mürrisch sein
unwillig sein
unzufrieden sein
kein Form
foetare (Verb)
foetare, foeto, foetavi, foetatus
brüten
ausbrüten
gebären
werfen
schwanger sein
voll sein von
kein Form
fetare, fetificare, foetificare
obstupeferi (Verb)
obstupefieri, obstupefio, obstupefactus sum, obstupefactus
erstaunt sein
verblüfft sein
betäubt sein
sprachlos sein
wie gelähmt sein (vor Staunen)
kein Form
valere (Verb)
valere, valeo, valui, valiturus
gesund sein
wohlauf sein
kräftig sein
stark sein
wert sein
gelten
Bedeutung haben
Einfluss haben
wirksam sein
Gültigkeit haben
kein Form
vigere, posse, salvere
praeponderare (Verb)
praeponderare, praepondero, praeponderavi, praeponderatus
überwiegen
das Übergewicht haben
vorwiegen
von größerem Gewicht sein
stärker sein
kein Form
lascivire (Verb)
lascivire, lascivio, lascivi, lascivitus
ausgelassen sein
mutwillig sein
übermütig sein
scherzen
frohlocken
sich gehen lassen
zügellos sein
unbändig sein
kein Form
circumdolere (Verb)
circumdolere, circumdoleo, circumdolui, -
ringsum betrübt sein
ringsum Schmerz empfinden
von allen Seiten her leiden
bekümmert sein
kein Form
taediari (Verb)
taedere, taedet, taesum est, -
überdrüssig sein
müde sein
angewidert sein
gelangweilt sein
verabscheuen
kein Form
taederi, taediare
taederi (Verb)
taedere, taedet, taesum est, taesus
überdrüssig sein
müde sein
angewidert sein
verabscheuen
gelangweilt sein
kein Form
taediare, taediari
callere (Verb)
callere, calleo, callui, -
verhärtet sein
erfahren sein
geschickt sein
sich auskennen
bewandert sein
kein Form
madere (Verb)
madere, madeo, madui, -
triefen
nass sein
feucht sein
durchnässt sein
benetzt sein
kein Form
hebere (Verb)
hebere, hebeo, -, -
stumpf sein
träge sein
langsam sein
untätig sein
kein Form
liquere (Verb)
liquere, liqueo, licui, -
flüssig sein
klar sein
offenbar sein
gewiss sein
kein Form
liquere
salvere (Verb)
salvere, salveo, -, -
gesund sein
wohlauf sein
gedeihen
heil sein
gerettet sein
hallo!
sei gegrüßt!
kein Form
valere

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum