Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "das vorlaufen zum kampf"

procursatio (Substantiv)
procursatio, procursationis N F lesser
das Vorlaufen zum Kampf
sally
kein Form
irruptio
procinctus (Substantiv)
procinctus, procinctus N M lesser
das Gürten zum Kampf
kein Form
procursus (Substantiv)
procurro, procurrere, procucurri, procursus V
das Vorlaufen
kein Form
pugna (Substantiv)
pugna, pugnae N F
Kampf
Faustkampf
der Kampf
fight
kein Form
bellum, certamen, conflictatio, conflictus, proelium
coquinus (Adjektiv)
coquinus, -a, -um
das Kochen betreffend
zum Koch gehörend
kein Form
popularis (Adjektiv)
popularis, -is, -e
das Volk betreffend
zum Volk gehörig
Volks-
des Volkes
kein Form
proelium (Substantiv)
proelii, n.
Kampf
Schlacht
kein Form
bellum, caedes, certamen, conflictatio, conflictus
bellum (Substantiv)
belli, n.
Kampf
Krieg
Schlacht
kein Form
proelium, caedes, certamen, conflictatio, conflictus
prodire (Verb)
prodire, prodeo, prodii, proditus
hervorgehen
vorgehen
am Kampf teilnehmen
kein Form
praecedere
conflictus (Substantiv)
conflictus, conflictus N M lesser
Zusammenstoß
Kampf
collision
kein Form
collisio, conlisio, bellum, certamen, coitio
certamen (Substantiv)
certamen, certaminis N N
Kampf
Wettkampf
Streit
Wettstreit
competition
kein Form
agon, certatio, guerra, iurgium, lis
dimicatio (Substantiv)
dimicatio, dimicationis N F
Risiko
wichtiger Kampf
hitziges Kämpfen
kein Form
mars (Substantiv)
Martis, m.
Mars (römischer Kriegsgott)
kämpferischer Geist
kriegerischer Geist
Kampf
Gefecht
Schlacht
Heer
Armee
Waffengewalt
kein Form
mavors
flatus (Substantiv)
flo, flare, flavi, flatus V lesser
das Blasen
das Wehen
das Atmen
Hauch
Blasen
kein Form
curculionius ()
zum Kornwurm gehörig
zum Schlund gehörig
kein Form
coagulum (Substantiv)
coagulum, coaguli N N
das Gefrieren
das Lab
binding agent
kein Form
accessio (Substantiv)
accessio, accessionis N F
Zuwachs
das Hinzukommen
das Herankommen
Vermehrung
Wachstum
kein Form
accessa, adauctus, adcessio, adcessus, aditus
successus (Substantiv)
succedo, succedere, successi, successus V
Erfolg
das Heranrücken
das Anrücken
advance uphill
outcome
success
kein Form
eventus, abbitere, accessus, accredere, adbitere
coniectus (Substantiv)
conicio, conicere, conjeci, conjectus V TRANS
das Zusammenwerfen
das Abschießen
collection
kein Form
fragor (Substantiv)
fragor, fragoris N M lesser
Krachen
das Zerbrechen
das Brechen
crash
kein Form
concrepatio, fractio, sonus
inceptum (Substantiv)
inceptum, incepti N N lesser
Vorhaben
das Anfangen
das Beginnen
undertaking
kein Form
cauitio, cautio, initium, principium
excursus (Substantiv)
excurro, excurrere, excucurri, excursus V lesser
das Auslaufen
das Ausschwärmen
onset
charge
excursion
sally
sudden raid
kein Form
assultus, injungere, insimulare, sumptus
turpe (Substantiv)
turpis, n.
das sittlich Schlechte
das Schändliche
kein Form
deforme, flagitiosus, infamia, turpis
conflictatio (Substantiv)
conflictatio, conflictationis N F lesser
Gedränge
Kampf
Gedränge
contest
contention
kein Form
agon, conflictatio, certatus, certamen, compulsatio
as (Substantiv)
as, assis N M
das
das
copper coin
kein Form
as, assis
conceptus (Adjektiv)
concepta -um, conceptior -or -us, conceptissimus -a -um
das Fassen
das Fassen
Empfängnis
imagined
kein Form
conceptio, conceptus
millensimusum ()
zum tausendstenmal
kein Form
tinnitus (Substantiv)
tinnio, tinnire, tinnivi, tinnitus V INTRANS
das Klingeln
das Klingeln
clanging
jangling
kein Form
tinnitus
nidamentum ()
Baustoff zum Nest
kein Form
vivescere (Verb)
vivesco, vivescere, vixi, - V lesser
zum Leben erwachen
kein Form
viviscere
appareo (Verb)
appareo, apparere, apparui, apparitus V INTRANS
zum Vorschein kommen
kein Form
dicis (Substantiv)
dica, dicae N F uncommon
zum Schein
kein Form
forma, idos
deludere (Verb)
deludo, deludere, delusi, delusus V
zum besten haben
kein Form
transfugere (Verb)
transfugio, transfugere, transfugi, - V lesser
zum Feind überlaufen
kein Form
perfugere, redundare
confervefacere (Verb)
confervefacio, confervefacere, confervefeci, confervefactus V TRANS uncommon
zum Schmelzen bringen
kein Form
aestuare, excoquere
cratera (Substantiv)
craterae, f.
Gefäß zum Mischen
kein Form
crateraa
charmidare (Verb)
charmido, charmidare, charmidavi, charmidatus V TRANS Early veryrare
zum Charmides machen
kein Form
scalptorium ()
Werkzeug zum Kratzen
kein Form
juvenescere (Verb)
juvenesco, juvenescere, juvenui, - V lesser
zum Jünglinge werden
kein Form
exolescere, subolescere
collabefactare (Verb)
collabefacto, collabefactare, collabefactavi, collabefactatus V veryrare
zum Wanken bringen
kein Form
conlabefactare
postremum (Adverb)
posterus, postera -um, posterior -or -us, postremus -a -um ADJ
zum letztenmal
last of all
kein Form
epichysis ()
Gefäß zum Eingießen
kein Form
pransito ()
zum Frühstück essen
kein Form
stragulus (Adjektiv)
stragulus, stragula, stragulum ADJ lesser
zum Ausbreiten dienend
kein Form
fullonius ()
zum Tuchwalker gehörig
kein Form
cocinatorium (Substantiv)
cocinatorii, n.
Küche
Ort zum Kochen
kein Form
coquinatorium, colina, culina
currilis (Adjektiv)
currilis, currilis, currile
zum Wagenrennen gehörend
kein Form
subiectivus ()
zum Objekt gehörig
kein Form
deludificare (Verb)
deludifico, deludificare, deludificavi, deludificatus V TRANS uncommon
jemandem zum besten haben
kein Form
deludificari
herceus ()
zum Vorhof gehörig
kein Form

Lateinische Textstellen zu "das vorlaufen zum kampf"

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum