Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "zum frühstück essen"

pransito ()
zum Frühstück essen
kein Form
accumbere (Verb)
accumbere, accumbo, accumbui, accumbitus
sich zum Essen legen
kein Form
adcumbere
ientaculum (Substantiv)
jentaculum, jentaculi N N uncommon
Frühstück
erstes Frühstück
kein Form
impransus (Adjektiv)
impransus, impransa, impransum ADJ uncommon
ohne Frühstück
fasting
kein Form
assindia ()
Essen
kein Form
essendia
essendia ()
Essen
kein Form
assindia
manducare (Verb)
manducare, manduco, manducavi, manducatus
essen
kauen
kein Form
cenare, edere, manduco, vesci
cenare (Verb)
cenare, ceno, cenavi, cenatus
speisen
essen
kein Form
edere, manducare, vesci
cenaturire (Verb)
cenaturio, cenaturire, -, - V INTRANS veryrare
essen wollen
kein Form
caenaturire, coenaturire
prandere (Verb)
prandere, prandeo, prandi, pransus
frühstücken
zu Mittag essen
kein Form
alimonia (Substantiv)
alimoniae, f.
Essen
Lebensmittel
Nahrung
kein Form
alimenti, penum, alimentum, alimonium, cibus
coquinare (Verb)
coquinare, coquino, coquinavi, coquinatus
kochen
Essen vorbereiten
kein Form
aestuare, coquere, fervere
saprophago ()
faule Speisen essen
kein Form
vesci (Verb)
vesci, vescor, -
ernähren
essen
genießen
kein Form
nutrire, manducare, libare, alere, frui
esca (Substantiv)
esca, escae N F
Essen
Speise
meat
kein Form
alimonia, nutrimens, cibus, alumonium, alumonia
edere (Verb)
edere, edo, edi, esus / edere, edo, edidi, editus
essen
konsumieren
hervorbringen
herausgeben
vollbringen
kein Form
cenare, proferre, producere, prodere, manducare
esurire (Verb)
esurire, esurio, esurivi, esuritus
essen wollen
hungrig sein
Hunger haben
hungern
kein Form
prandium (Substantiv)
prandium, prandii N N Medieval uncommon
zweites Frühstück
kein Form
prandium
curculionius ()
zum Kornwurm gehörig
zum Schlund gehörig
kein Form
millensimusum ()
zum tausendstenmal
kein Form
epichysis ()
Gefäß zum Eingießen
kein Form
deludere (Verb)
deludo, deludere, delusi, delusus V
zum besten haben
kein Form
cratera (Substantiv)
craterae, f.
Gefäß zum Mischen
kein Form
crateraa
dicis (Substantiv)
dica, dicae N F uncommon
zum Schein
kein Form
forma, idos
vivescere (Verb)
vivesco, vivescere, vixi, - V lesser
zum Leben erwachen
kein Form
viviscere
transfugere (Verb)
transfugio, transfugere, transfugi, - V lesser
zum Feind überlaufen
kein Form
perfugere, redundare
juvenescere (Verb)
juvenesco, juvenescere, juvenui, - V lesser
zum Jünglinge werden
kein Form
exolescere, subolescere
nidamentum ()
Baustoff zum Nest
kein Form
postremum (Adverb)
posterus, postera -um, posterior -or -us, postremus -a -um ADJ
zum letztenmal
last of all
kein Form
scalptorium ()
Werkzeug zum Kratzen
kein Form
confervefacere (Verb)
confervefacio, confervefacere, confervefeci, confervefactus V TRANS uncommon
zum Schmelzen bringen
kein Form
aestuare, excoquere
appareo (Verb)
appareo, apparere, apparui, apparitus V INTRANS
zum Vorschein kommen
kein Form
collabefactare (Verb)
collabefacto, collabefactare, collabefactavi, collabefactatus V veryrare
zum Wanken bringen
kein Form
conlabefactare
charmidare (Verb)
charmido, charmidare, charmidavi, charmidatus V TRANS Early veryrare
zum Charmides machen
kein Form
currilis (Adjektiv)
currilis, currilis, currile
zum Wagenrennen gehörend
kein Form
latruncularius ()
zum Brettspiel gehörig
kein Form
syllogisticus ()
zum Syllogismus gehörig
kein Form
balnearis (Adjektiv)
balnearis, balnearis, balneare
zum Bad gehörig
kein Form
effeminare (Verb)
effemino, effeminare, effeminavi, effeminatus V lesser
verweichlichen
zum Weibe machen
kein Form
eludificor ()
jemanden zum besten haben
kein Form
sudatorius (Adjektiv)
sudatorius, sudatoria, sudatorium ADJ uncommon
zum Schwitzen dienlich
kein Form
subiectivus ()
zum Objekt gehörig
kein Form
stragulus (Adjektiv)
stragulus, stragula, stragulum ADJ lesser
zum Ausbreiten dienend
kein Form
septimontialis ()
zum Siebenhügelfest gehörig
kein Form
herceus ()
zum Vorhof gehörig
kein Form
halieuticus ()
zum Fischen gehörig
kein Form
fulmineus (Adjektiv)
fulmineus, -a, -um
zum Blitz gehörig
kein Form
deludificare (Verb)
deludifico, deludificare, deludificavi, deludificatus V TRANS uncommon
jemandem zum besten haben
kein Form
deludificari
cocinatorium (Substantiv)
cocinatorii, n.
Küche
Ort zum Kochen
kein Form
coquinatorium, colina, culina
repuerascere (Verb)
repuerasco, repuerascere, -, - V INTRANS uncommon
wieder zum Kind werden
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum