Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „bulapathum eine große pflanzenart“

bulapathum (Substantiv)
bulapathi, n.
Bulapathum (eine große Pflanzenart
Lapathum
aus der Gattung Rumex
ähnlich dem Sauerampfer)
kein Form
auginos (Substantiv)
augini, m.
eine Pflanzenart (möglicherweise eine Art Distel oder Klette)
kein Form
panaces, coris, chondris, clematis, crystallion
brabyla (Substantiv)
brabylae, f.
Brabyla (eine Pflanzenart
möglicherweise eine wilde Traube oder ähnliche Ranke)
kein Form
chamaepeuce (Substantiv)
chamaepeuces, f.
Chamaepeuke (eine Pflanzenart)
kein Form
adamantis, culix, culex, cripa, cremnos
crocodilion (Substantiv)
crocodilii, n.
Krokodilion (eine Pflanzenart)
kein Form
panaces, coris, chondris, clematis, clonos
cremnos (Substantiv)
cremni, m.
eine Pflanzenart (nicht identifiziert)
kein Form
adamantis, culix, culex, cripa, crataegis
dircium (Substantiv)
dircii, n.
eine Pflanzenart (möglicherweise Spurgflachs)
kein Form
panaces, coris, chondris, clematis, clonos
tot (Zahlwort)
tot; tot, tot, tot
so viele
so groß
eine so große Anzahl (von)
sämtliche
kein Form
conplurimus (Adjektiv)
conplurimus, conplurima, conplurimum; conplurimi, conplurimae, conplurimi
sehr viele
eine große Anzahl
kein Form
complurimus
ceratia (Substantiv)
ceratiae, f.
Ceratia (eine Pflanzenart
möglicherweise Johannisbrot)
kein Form
adamantis, culix, culex, cripa, cremnos
asteriace (Substantiv)
asteriaces, f.
Asteriace (eine medizinisch verwendete Pflanzenart)
einfaches Heilmittel
kein Form
erysisceptrum (Substantiv)
erysisceptri, n.
dorniges Gestrüpp
Erysisszepter (eine dornige Pflanzenart)
kein Form
citocacium (Substantiv)
citocacii, n.
Citocacium (eine Pflanzenart)
kein Form
panaces, coris, chondris, clematis, clymenus
polymyxos (Substantiv)
polymyxi, f.
Polymyxos (eine Pflanzenart)
kein Form
combretum (Substantiv)
combreti, n.
Combretum (eine Pflanzenart)
kein Form
adamantis, culix, culex, cripa, cremnos
assefolium (Substantiv)
assefolii, n.
Assefolium (eine Pflanzenart)
kein Form
panaces, coris, chondris, clematis, crystallion
belotocos (Substantiv)
belotoci, m.
Belotocos (eine Pflanzenart)
kein Form
panaces, coris, chondris, clematis, crystallion
dichomenion (Substantiv)
dichomenii, n.
Dichomenion (eine Pflanzenart)
kein Form
tantum (Adverb)
tanti, n.
nur
bloß
so viel
so sehr
lediglich
so viel
so große Menge
so große Sache
kein Form
complurimus (Adjektiv)
complurimus, complurima, complurimum; complurimi, complurimae, complurimi
sehr viele
eine große Anzahl
beträchtlich viele
kein Form
conplurimus
multum (Substantiv)
multi, n. || multum, plus, plurimum
viel
eine große Menge
vieles
viel
sehr
in hohem Grade
kein Form
cynomazon (Substantiv)
cynomazontis, m.
Hundebrot
eine Pflanzenart (Cynomorium coccineum)
kein Form
panaces, coris, chondris, clematis, clonos
permagnusum (Adjektiv)
permagnus, permagna, permagnum; permagni, permagnae, permagni
etwas sehr Großes
eine sehr große Sache
kein Form
ditonus (Substantiv)
ditoni, m.
Ditonus
große Terz
kein Form
otiolum (Substantiv)
otioli, n.
ein wenig Muße
eine kleine Pause
eine kurze Erholung
eine geringfügige Beschäftigung
kein Form
catastatice (Substantiv)
catastatices, f.
Pflanze
Pflanzenart (nicht identifiziert)
kein Form
panaces, coris, chondris, clematis, crystallion
contionabundus (Adjektiv)
contionabundus, contionabunda, contionabundum; contionabundi, contionabundae, contionabundi
eine Rede haltend
eine Volksversammlung ansprechend
sich versammelnd
um eine Rede zu halten
kein Form
concionabundus
busycon (Substantiv)
busyci, n.
große Feige
Meeresschnecke
Wellhornschnecke
kein Form
macrocosmus (Substantiv)
macrocosmi, m.
Makrokosmos
die große Welt
das Universum
kein Form
ditonum (Substantiv)
ditoni, n.
Ditonus
große Terz
Intervall von zwei Ganztönen
kein Form
afformido (Verb)
afformidare, afformido, afformidavi, afformidatus
sehr erschrecken
große Angst haben
sich fürchten vor
kein Form
concionari (Verb)
concionari, concionor, concionatus sum, -
eine Rede halten
öffentlich reden
eine Ansprache halten
eine Versammlung anreden
kein Form
contionari
contionari (Verb)
contionari, contionor, contionatus sum, -
eine Rede halten
eine Ansprache halten
öffentlich reden
eine Volksversammlung anreden
kein Form
concionari
percrucior ()
percruciari, percrucior, -, percruciatus
sich zu Tode ängstigen
schwer gequält werden
große Qualen erleiden
kein Form
extimescere (Verb)
extimescere, extimesco, extimui, -
große Angst bekommen
sich sehr fürchten
in Furcht geraten
erschrecken
kein Form
misna ()
-
Mischna (erste große Sammlung der jüdischen mündlichen Überlieferung)
kein Form
misena
unio (Substantiv)
unionis, m.
Einheit
Vereinigung
einzelne große Perle
Einzigartigkeit
einzigartiges Ding
kein Form
volaemum (Substantiv)
volaemi, n.
große Birnensorte
Volemäum-Birne
kein Form
hellex (Substantiv)
hellicis, f.
großer Zeh
große Zehe
kein Form
cannulono (Substantiv)
cannulonis, m.
Cannelloni
große Nudelröhre
kein Form
megale (Substantiv)
Megales, f.
Megale (Große Mutter Kybele)
kein Form
magnale (Substantiv)
magnalis, n.
Großtat
Heldentat
große Dinge
kein Form
decargyrum (Substantiv)
decargyri, n.
Decargyrum
große Silbermünze
kein Form
batioca (Substantiv)
batiocae, f.
große Trinkschale
Trinkgefäß
Becher
Pokal
kein Form
batiaca, batiola, scyphus, scipus, sciphus
pluralitas (Substantiv)
pluralitatis, f.
Mehrheit
Vielzahl
große Anzahl
Überfluss
kein Form
mammosus (Adjektiv)
mammosus, mammosa, mammosum; mammosi, mammosae, mammosi
vollbusig
mit großen Brüsten
große Brüste habend
kein Form
afformidare (Verb)
afformidare, afformido, afformidavi, afformidatus
sich sehr fürchten
große Angst haben
sich entsetzen
kein Form
adformidare, formidare, revereri
reformidare (Verb)
reformidare, reformido, reformidavi, reformidatus
zurückschaudern
zurückschrecken
sich entsetzen vor
große Furcht empfinden vor
kein Form
abhorrescere, formidare, horrere, horrescere
multitudo (Substantiv)
multitudinis, f.
Menge
Vielzahl
große Anzahl
Menschenmenge
Volksmenge
Getümmel
kein Form
copia, populus, quantitas, turba, volgus
comitiare (Verb)
comitiare, comitio, comitiavi, comitiatus
eine Comitia abhalten
eine Versammlung abhalten
ein Opfer darbringen
bevor eine Comitia abgehalten wird
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum