Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „vom terpentinbaum“

terebenthinus (Adjektiv)
terebenthinus, terebenthina, terebenthinum; terebenthini, terebenthinae, terebenthini
vom Terpentinbaum
vom Terebinthenbaum
aus Terpentinholz
kein Form
terebinthinus
terebinthinus (Adjektiv)
terebinthinus, terebinthina, terebinthinum; terebinthini, terebinthinae, terebinthini
aus Terpentin
vom Terpentinbaum
aus Terpentinholz
kein Form
terebenthinus
caelitus (Adverb)
vom Himmel
vom Himmel herab
göttlich
durch göttliche Fügung
kein Form
coelitus, divinitus
coelitus (Adverb)
vom Himmel
vom Himmel herab
göttlich
kein Form
caelitus, divinitus
cnisa (Substantiv)
cnisae, f.
Dampf vom Opfer
Geruch vom Opfer
Brandopfer
Opferrauch
kein Form
cnissa
cnissa (Substantiv)
cnissae, f.
Dampf vom Opfer
Geruch vom Opfer
Brandopfer
Wohlgeruch
kein Form
cnisa
terebinthus (Substantiv)
terebinthi, f.
Terebinthe
Terpentinbaum
kein Form
terebinthos
astrapoplectus (Adjektiv)
astrapoplectus, astrapoplecta, astrapoplectum; astrapoplecti, astrapoplectae, astrapoplecti
vom Blitz getroffen
vom Blitz erschlagen
kein Form
diopetes (Substantiv)
diopetis, m. || diopetes, diopetes, diopetes; diopetis, diopetis, diopetis
Meteorit
Aerolith
vom Himmel gefallener Gegenstand
vom Himmel gefallen
himmlisch
kein Form
fulguritus (Adjektiv)
fulguritus, fulgurita, fulguritum; fulguriti, fulguritae, fulguriti
vom Blitz getroffen
vom Blitz erschlagen
kein Form
cauricrepus (Adjektiv)
cauricrepus, cauricrepa, cauricrepum; cauricrepi, cauricrepae, cauricrepi
vom Nordwestwind umrauscht
vom Nordwestwind bewegt
kein Form
terebenthus (Substantiv)
terebinthi, f.
Terebinthe
Terpentinbaum
Terpentin
kein Form
terebenthos
terebinthos (Substantiv)
terebinthi, f.
Terebinthe
Terpentinbaum (Pistacia terebinthus)
kein Form
terebinthus
terebenthos (Substantiv)
terebinthi, f.
Terebinthe
Terpentinbaum (Pistacia terebinthus)
kein Form
terebenthus
hydrostatica (Substantiv)
hydrostaticae, f.
Hydrostatik
Lehre vom Gleichgewicht der Flüssigkeiten
kein Form
patronymicus (Adjektiv)
patronymicus, patronymica, patronymicum; patronymici, patronymicae, patronymici
patronymisch
vom Vatersnamen abgeleitet
kein Form
aratius (Adjektiv)
aratius, aratia, aratium; aratii, aratiae, aratii
von Feigen
vom Feigenbaum
kein Form
cosmologia (Substantiv)
cosmologiae, f.
Kosmologie
Weltkunde
Lehre vom Weltall
kein Form
australis (Adjektiv)
australis, australis, australe; australis, australis, australis
südlich
Südwärts
vom Süden
kein Form
austrinus
congermanus (Adjektiv)
congermanus, congermana, congermanum; congermani, congermanae, congermani
vom gleichen germanischen Stamm
verwandt
kein Form
refibulo (Verb)
refibulare, refibulo, refibulavi, refibulatus
entschnallen
vom Infibulationsring befreien
kein Form
congerminalis (Adjektiv)
congerminalis, congerminalis, congerminale; congerminalis, congerminalis, congerminalis
vom gleichen Stamm
verwandt
gleichartig
kein Form
exarchia (Substantiv)
exarchiae, f.
Exarchie
vom Exarchen verwaltete Provinz
kein Form
caelicus (Adjektiv)
caelicus, caelica, caelicum; caelici, caelicae, caelici
himmlisch
göttlich
Himmels-
vom Himmel kommend
kein Form
coelestis, caelestis, celestis, coeles, coelicus
redhibitio (Substantiv)
redhibitionis, f.
Rücknahme von Waren
Rücktritt vom Kaufvertrag
kein Form
ontologia (Substantiv)
ontologiae, f.
Ontologie
Lehre vom Sein
Metaphysik des Seins
kein Form
attonite (Adverb)
staunend
erstaunt
wie vom Donner gerührt
verdutzt
kein Form
adtonite
denicalis (Adjektiv)
denicalis, denicalis, denicale; denicalis, denicalis, denicalis
die Trauer beendend
vom Todesfall reinigend
kein Form
denecalis
aesthetica (Substantiv)
aestheticae, f.
Ästhetik
Lehre vom Schönen
Geschmackslehre
kein Form
coeligenus (Adjektiv)
coeligenus, coeligena, coeligenum; coeligeni, coeligenae, coeligeni
vom Himmel geboren
himmlischer Herkunft
himmlisch
kein Form
caeligenus
resacrare (Verb)
resacrare, resacro, resacravi, resacratus
entweihen
entsühnen
vom Fluche befreien
kein Form
resecrare
paternus (Adjektiv)
paternus, paterna, paternum; paterni, paternae, paterni
väterlich
Vaters-
vom Vater stammend
ererbt
angestammt
kein Form
patrius
fano (Substantiv)
fanonis, m.
Manipel
gestreifte Amikt
die vom Papst getragen wird
kein Form
maniplus, manuplus
fluctifragus (Adjektiv)
fluctifragus, fluctifraga, fluctifragum; fluctifragi, fluctifragae, fluctifragi
wellenbrechend
die Wellen brechend
vom Wellenschlag betroffen
kein Form
infortunatus (Adjektiv)
infortunatus, infortunata, infortunatum; infortunati, infortunatae, infortunati
unglücklich
unheilvoll
vom Unglück verfolgt
verhängnisvoll
elend
kein Form
infelix, infortunatus, miser, improsper
fortunatus (Adjektiv)
fortunatus, fortunata, fortunatum; fortunati, fortunatae, fortunati
glücklich
beglückt
gesegnet
vom Glück begünstigt
erfolgreich
wohlhabend
kein Form
bonifatus
bellicrepus (Adjektiv)
bellicrepus, bellicrepa, bellicrepum; bellicrepi, bellicrepae, bellicrepi
kriegerisch tönend
vom Waffenklang erfüllt
kriegslärmend
kein Form
adtonitus (Adjektiv)
adtonitus, adtonita, adtonitum; adtoniti, adtonitae, adtoniti
erstaunt
verblüfft
betäubt
wie vom Donner gerührt
fasziniert
hingerissen
kein Form
filiatio (Substantiv)
filiationis, f.
Filiation
Sohnschaft
Abstammung vom Vater
kein Form
porcinus (Adjektiv)
porcinus, porcina, porcinum; porcini, porcinae, porcini
vom Schwein
Schweine-
Schweinefleisch
kein Form
porcinus
suillus (Adjektiv)
suillus, suilla, suillum; suilli, suillae, suilli
Schweine-
vom Schwein
Schweinefleisch-
kein Form
suillus
pridianus (Adjektiv)
pridianus, pridiana, pridianum; pridiani, pridianae, pridiani
gestrig
von gestern
vom Vortag
kein Form
hesternus
undisonus (Adjektiv)
undisonus, undisona, undisonum; undisoni, undisonae, undisoni
wellenrauschend
vom Wellenschlag widerhallend
kein Form
vitigenus (Adjektiv)
vitigenus, vitigena, vitigenum; vitigeni, vitigenae, vitigeni
vom Weinstock stammend
aus Weinreben erzeugt
kein Form
viteus
bonifatus (Adjektiv)
bonifatus, bonifata, bonifatum; bonifati, bonifatae, bonifati
glücklich
gesegnet
begünstigt
vom Glück begünstigt
kein Form
fortunatus
bubulus (Adjektiv)
bubulus, bubula, bubulum; bubuli, bubulae, bubuli
Rinder-
vom Rind
Ochsen-
zu Ochsen gehörig
kein Form
bovilis, bublus
massicusa (Adjektiv)
massicus, massica, massicum; massici, massicae, massici
massikisch
vom Berge Massicus
kein Form
aberrare (Verb)
aberrare, aberro, aberravi, aberratus
abirren
sich verirren
abweichen
vom Weg abkommen
einen Fehler begehen
kein Form
excathedra ()
ex cathedra
vom Lehrstuhl aus
mit Amtsautorität
unfehlbar
kein Form
mendicare (Verb)
mendicare, mendico, mendicavi, mendicatus
betteln
um Almosen bitten
hausieren
vom Betteln leben
kein Form
mendicari

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum