Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „verhöhnend“

convitiator (Substantiv)
convitiatoris, m. || convitiator, convitiatrix, convitiatorium; convitiatoris, convitiatricis, convitiatorii
Beschimpfer
Schmäher
Lästerer
Verhöhner
schimpfend
lästernd
verhöhnend
kein Form
irrimator (Substantiv)
irrimatoris, m. || irrimator, irrimatrix, irrimatrix; irrimatoris, irrimatricis, irrimatoris
Verspotter
Spötter
Verhöhner
verspottend
spöttisch
verhöhnend
kein Form
inrumator, irrumator
derisorius (Adjektiv)
derisorius, derisoria, derisorium; derisorii, derisoriae, derisorii
spöttisch
höhnisch
verhöhnend
verspottend
lächerlich machend
kein Form
derisus (Adjektiv)
derisus, m. || derisus, derisa, derisum; derisi, derisae, derisi
Spott
Hohn
Gespött
Verhöhnung
verspottet
verlacht
verhöhnt
kein Form
irrisus
proportio (Substantiv)
proportionis, f.
Verhältnis
Proportion
Verhältniszahl
Analogie
Ebenmaß
kein Form
portio, ratio
gemebundus (Adjektiv)
gemebundus, gemebunda, gemebundum; gemebundi, gemebundae, gemebundi
stöhnend
seufzend
klagend
kein Form
oscitans (Adjektiv)
oscitans, oscitans, oscitans; oscitantis, oscitantis, oscitantis
gähnend
nachlässig
unachtsam
träge
schläfrig
kein Form
expiatorius (Adjektiv)
expiatorius, expiatoria, expiatorium; expiatorii, expiatoriae, expiatorii
Sühne-
zur Sühne dienend
versöhnend
kein Form
propitiatorius (Adjektiv)
propitiatorius, propitiatoria, propitiatorium; propitiatorii, propitiatoriae, propitiatorii
versöhnend
gnädig stimmend
Sühne-
zur Sühne dienend
kein Form
propitiator (Substantiv)
propitiatoris, m. || propitiator, propitiatrix, propitiatorium; propitiatoris, propitiatricis, propitiatoris
Versöhner
Beschwichtiger
Vermittler
versöhnend
beschwichtigend
kein Form
altisonus (Adjektiv)
altisonus, altisona, altisonum; altisoni, altisonae, altisoni
hochklingend
laut tönend
dröhnend
erhaben klingend
kein Form
sonabilis, sonivius, sonorus
superparticularis (Adjektiv)
superparticularis, superparticularis, superparticulare; superparticularis, superparticularis, superparticularis
superpartikulär
Verhältnis von n+1 zu n
kein Form
superpartiens
interrogatium (Substantiv)
interrogatii, n.
Frage
Anfrage
Verhör
kein Form
relative (Adverb)
relativ
verhältnismäßig
vergleichsweise
kein Form
irrogatio (Substantiv)
irrogationis, f.
Auferlegung
Verhängung
Zumessung
kein Form
fataliter (Adverb)
schicksalhaft
verhängnisvoll
durch Schicksalsbeschluss
kein Form
bovinator (Substantiv)
bovinatoris, m.
Schmäher
Beschimpfer
Verhöhner
kein Form
sesquinonus (Adjektiv)
sesquinonus, sesquinona, sesquinonum; sesquinoni, sesquinonae, sesquinoni
eins und ein Neuntel enthaltend
im Verhältnis 10:9
kein Form
praepositio (Substantiv)
praepositionis, f.
Präposition
Verhältniswort
Voranstellung
Vorwort
kein Form
comparatus (Substantiv)
comparatus, m.
Vergleich
Verhältnis
Anordnung
Vorbereitung
kein Form
commensus, conparatus, proportionalitas
commensuratus (Adjektiv)
commensuratus, commensurata, commensuratum; commensurati, commensuratae, commensurati
angemessen
verhältnismäßig
entsprechend
gleich
kein Form
aequabilis, aequalis, aequipar, comparilis, conpar
proportionalitas (Substantiv)
proportionalitatis, f.
Proportionalität
Verhältnis
Ebenmaß
Entsprechung
kein Form
commensus, comparatus, conparatus
relativus (Adjektiv)
relativus, relativa, relativum; relativi, relativae, relativi
relativ
verhältnismäßig
bezüglich
vergleichsweise
kein Form
necessarius
exitabiliter (Adverb)
verderblich
zerstörerisch
unheilvoll
verhängnisvoll
kein Form
damnose
fatale (Substantiv)
fatalis, n.
Schicksal
Verhängnis
Unglück
Todesfall
kein Form
inrogare (Verb)
inrogare, inrogo, inrogavi, inrogatus
auferlegen
zufügen
verhängen
verursachen
kein Form
irrogare
interrogatio (Substantiv)
interrogationis, f.
Befragung
Verhör
Untersuchung
Frage
kein Form
excussio, exquaesitio, exquisitio, percontatio, quaestio
irrisio (Substantiv)
irrisionis, f.
Spott
Hohn
Verhöhnung
Auslachen
kein Form
inrisio
derisor (Substantiv)
derisoris, m.
Spötter
Verhöhner
Auslacher
kein Form
illusor, inlusor
epitritus (Adjektiv)
epitritus, epitrita, epitritum; epitriti, epitritae, epitriti
Epitrit
Verhältnis von vier zu drei habend
kein Form
percontatio (Substantiv)
percontationis, f.
Befragung
Untersuchung
Verhör
Ausforschung
Nachforschung
kein Form
catechisatio, conquestio, conquisitio, exquaesitio, exquisitio
allatro (Verb)
allatrare, allatro, allatravi, allatratus
ankläffen
anbellen
beschimpfen
verhöhnen
kein Form
analogia (Substantiv)
analogiae, f.
Analogie
Ähnlichkeit
Verhältnis
Entsprechung
kein Form
analogia
analogicus (Adjektiv)
analogicus, analogica, analogicum; analogici, analogicae, analogici
analog
analogisch
entsprechend
ähnlich
verhältnismäßig
kein Form
subsannatio (Substantiv)
subsannationis, f.
Verhöhnung
Verspottung
Hohn
Spott
kein Form
calamitose (Adverb)
unglücklicherweise
unheilvoll
verhängnisvoll
auf unglückliche Weise
kein Form
incommode
rogitatio (Substantiv)
rogationis, f.
Anfrage
Befragung
Verhör
Gesetzesvorschlag
kein Form
inrisio (Substantiv)
inrisionis, f.
Verhöhnung
Spott
Hohn
Gespött
kein Form
irrisio
proparte (Adverb)
anteilig
verhältnismäßig
dem Anteil entsprechend
kein Form
praedestinatio (Substantiv)
praedestinationis, f.
Vorherbestimmung
Prädestination
Schicksal
Verhängnis
kein Form
subsannator (Substantiv)
subsannatoris, m.
Spötter
Verhöhner
Auslacher
kein Form
irrisor
occallatus (Adjektiv)
occallatus, occallata, occallatum; occallati, occallatae, occallati
dickhäutig
schwielig
verhärtet
unempfindlich
kein Form
permities (Substantiv)
permitiei, f.
Verderben
Untergang
Unheil
Verhängnis
Unglück
kein Form
deletio, corruptio, destructio, eversio, extritio
irrisus (Substantiv)
irrisus, m.
Spott
Hohn
Verhöhnung
Gespött
kein Form
derisus
inri (Substantiv)
inris, n.
Spott
Hohn
Verhöhnung
Beleidigung
Beschimpfung
kein Form
conversio, n, mam, ls, leg
inrogatio (Substantiv)
inrogationis, f.
Verhängung (einer Strafe)
Einführung
Erlass
kein Form
insultatio (Substantiv)
insultationis, f.
Verhöhnung
Verspottung
Beleidigung
Hohn
Spott
kein Form
incursio
convitiare (Verb)
convitiare, convitio, convitiavi, convitiatus
beschimpfen
schmähen
verhöhnen
beleidigen
kein Form
derisio (Substantiv)
derisionis, f.
Spott
Hohn
Verhöhnung
Gespött
kein Form
cavillatio, irridiculum, ludibrium, ludificatio
adulterii (Substantiv)
adulterii, n.
Ehebruch
Untreue
Verhältnis
Hurerei
kein Form
abruptio, adulterium

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum