Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "mit wachs überziehen"

incerare (Verb)
incero, incerare, inceravi, inceratus V TRANS uncommon
mit Wachs überziehen
hineintun
kein Form
illinere, inlinere, superlinere
cerare (Verb)
cerare, cero, ceravi, ceratus
mit Wachs bedecken
kein Form
cera (Substantiv)
cerae, f.
Wachs
Bienenwachs
kein Form
acerus (Adjektiv)
acerus, -a, -um
ohne Wachs
kein Form
cum (Konjunktion)
obwohl (mit Konjunktiv)
weil
während
da
als (mit Konjunktiv)
nachdem
(immer) wenn
mit (Präposition)
kein Form
ubi, tametsi, quoniam, quod, quia
cerula (Substantiv)
cerula, cerulae N F uncommon
ein Stückchen Wachs
porter
carrier
kein Form
gerulus, bajulator, gerulum, ianitor
dentatus (Adjektiv)
dentatus, -a, -um
mit Zacken
gezähnt
mit Elfenbein geglättet
kein Form
dentefaber
quam (Adverb)
wie
als (mit Komparativ)
möglichst (mit Superlativ)
kein Form
quemadmodum, quomodo, sicut, velut
dolenter (Adverb)
dolenter, dolentius, dolentissime
schmerzlich
mit Sorgen
mit Kummer
kein Form
aegre
calicare (Verb)
calicare, calico, calicavi, calicatus
mit Kalk bedecken
mit einer Ausrede bedecken
beschönigen
schönreden
reinwaschen
kalken
kein Form
colorare, delavare
praeditus (Adjektiv)
praeditus, -a, -um
begabt (mit)
ausgestattet mit
kein Form
grate (Adverb)
grate, gratius, gratissimus
mit Freude
mit Vergnügen
kein Form
refertus (Adjektiv)
refertus, -a, -um
vollgestopft (mit)
gefüllt (mit)
kein Form
effertus
confutuare (Verb)
confutuare, confutuo, confutuavi, confutuatus
(wahllos) mit jemandem schlafen
Sex haben mit jemandem
kein Form
fungi (Substantiv)
fungi, fungor, functus sum
verrichten (mit Ablativ)
verwalten (mit Ablativ)
ausüben
kein Form
gloriari (Verb)
glorior, gloriari, gloriatus sum V DEP
prahlen
sich rühmen mit
prahlen mit
prahlen
brag
kein Form
gloriari
comare (Verb)
comare, como, -, -
mit Haar bedeckt sein
mit Haar ausgestattet sein
kein Form
sesquivicesimus (Adjektiv)
sesquivicesimus, -a, -um
mit 21/20
kein Form
quinquiplicare (Verb)
quinquiplicare, quinquiplico, quinquiplicavi, quinquiplicatus
mit 5 multiplizieren
kein Form
fenerare (Verb)
fenero, fenerare, feneravi, feneratus V lesser
mit Wucherzinsen
kein Form
faenerare, faenerari, fenerari
assonare (Verb)
assono, assonare, assonavi, assonatus V lesser
mit einstimmen
kein Form
adsonare
honestare (Verb)
honestare, honesto, honestavi, honestatus
ehren (mit)
kein Form
prothyme ()
mit Vergnügen
kein Form
prox ()
mit Verlaub
kein Form
coaddere (Verb)
coaddo, coaddere, -, - V TRANS veryrare
mit hinzutun
kein Form
adjicere, adtexere, arduvere, attexere
adinspecto (Verb)
adinspecto, adinspectare, adinspectavi, adinspectatus V TRANS veryrare
mit ansehen
kein Form
fimbriatus (Adjektiv)
fimbriatus, fimbriata, fimbriatum ADJ uncommon
mit Fransen
kein Form
laciniosus
prologumene ()
Gesetz mit Vorwort
kein Form
compedire (Verb)
compedio, compedire, compedivi, compeditus V TRANS uncommon
mit Fußfesseln fesseln
kein Form
conpedire, praepedire
pertunsus ()
mit einem Loch
kein Form
patagiarius ()
mit einer Borte
kein Form
difficile (Adverb)
difficile; difficilius; difficillime
schwierig
mit Schwierigkeiten
kein Form
arduus, difficilis
cumque (Adverb)
jederzeit
und mit ...
kein Form
unquam
crinire (Verb)
crinire, crinio, -, crinitus
mit Haaren bedecken
kein Form
gratari (Verb)
gratari, grator, gratatus sum
gratulieren (mit Dativ)
kein Form
mutoniatus ()
mit großen Penis
kein Form
conscelerare (Verb)
conscelero, conscelerare, consceleravi, consceleratus V TRANS uncommon
mit Verbrechen beflecken
kein Form
dedecorare, depudicare, violare
concrebrescere (Verb)
concrebresco, concrebrescere, concrebrui, - V INTRANS veryrare
mit etwas zunehmen
kein Form
nivatus ()
mit Schnee gekühlt
kein Form
nomenclatio ()
Benennung mit Namen
kein Form
nomine (Präposition)
namens
mit Namen
kein Form
convivare (Verb)
convivo, convivare, convivavi, convivatus V INTRANS
mit jemandem speisen
kein Form
convivari
euscheme ()
mit allem Anstand
kein Form
soccatus ()
mit leichen Sandalen
kein Form
amphistomus (Adjektiv)
amphistomus, -a, -um
mit zwei Öffnungen
kein Form
adfirmanter (Adverb)
sicherlich
mit Sicherheit
kein Form
profecto, quidem, scilicet
angulatus (Adjektiv)
angulatus, -a, -um
eckig
mit Ecken
kein Form
praefractus
tubulatus (Adjektiv)
tubulatus, -a,- um
mit Röhren versehen
kein Form
auxiliare (Verb)
auxiliare, auxilio, auxiliavi, auxiliatus
helfen (mit Dativ)
kein Form
auxiliari
benedict ()
mit freundlichen Worten
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum