Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „mit einiger mühe“

summoleste (Adverb)
mit einiger Mühe
widerwillig
kein Form
submoleste
submoleste (Adverb)
mit einiger Mühe
etwas beschwerlich
leicht ärgerlich
etwas unangenehm
kein Form
summoleste
dudum (Adverb)
vor kurzem
vor einiger Zeit
ehemals
eine Weile
seit einiger Zeit
kein Form
vix (Adverb)
kaum
schwerlich
mit Mühe
nur mit Not
fast nicht
kein Form
aegre
gravatim (Adverb)
widerwillig
ungern
zögernd
mit Widerstreben
nur mit Mühe
kein Form
difficulter (Adverb)
difficulter, difficilius, difficillime
schwer
mit Mühe
kaum
kein Form
gravanter, difficiliter
gravanter (Adverb)
widerwillig
ungern
schwerfällig
mit Mühe
kein Form
difficiliter, difficulter
laboriose (Adverb)
laboriose, laboriosius, laboriosissime
mühsam
beschwerlich
mit Mühe
sorgfältig
fleißig
kein Form
aegre (Adverb)
aegre, aegrius, aegerrime
mit Mühe
kaum
widerwillig
ungern
schmerzlich
unangenehm
kein Form
vix, dolenter, ingrate
amolior (Verb)
amoliri, amolior, amolitus sum, amolitus
wegschaffen
beseitigen
entfernen
loswerden
mit Mühe erreichen
kein Form
abstergeo, agerere, amoveo, auferre, demovere
emoliri (Verb)
emoliri, emolior, emolitus sum, -
vollbringen
erreichen
bewerkstelligen
zustande bringen
überwinden
sich durchringen
mit Mühe vollenden
kein Form
sudor (Substantiv)
sudoris, m.
Schweiß
Anstrengung
Mühe
Strapaze
kein Form
adsudescere, assudescere, sudare
athlon (Substantiv)
athli, n.
Wettkampf
Kampf
Anstrengung
Mühe
Arbeit
kein Form
athla, athlum
impendium (Substantiv)
impendii, n.
Aufwand
Kosten
Ausgaben
Investition
Mühe
kein Form
inpendium, damnum, dispendium, expensio, inpensa
athlum (Substantiv)
athli, n.
Wettkampf
Kampf
Anstrengung
Mühe
Arbeit
kein Form
athla, athlon
onus (Substantiv)
oneris, n.
Last
Bürde
Gewicht
Ladung
Fracht
Mühe
Beschwerde
Verantwortlichkeit
kein Form
gestamen, sarcina
negotium (Substantiv)
negotii, n.
Geschäft
Angelegenheit
Aufgabe
Auftrag
Mühe
Schwierigkeit
Handel
kein Form
molestia, labor, abdicatio, officium, opera
molestia (Substantiv)
molestiae, f.
Beschwerde
Beschwerlichkeit
Last
Ärgernis
Belästigung
Mühe
Unbequemlichkeit
kein Form
gravamen, negotium, inopia, necessitas
labos (Substantiv)
laboris, m.
Arbeit
Mühe
Anstrengung
Beschwerde
Not
Sorge
kein Form
labor (Substantiv)
laboris, m.
Mühe
Arbeit
Anstrengung
Beschwerde
Strapaze
Not
Elend
kein Form
opera, negotium, actus, opella, molimen
molimen (Substantiv)
moliminis, n.
Anstrengung
Bemühung
Mühe
Unternehmen
Bau
gewaltige Masse
kein Form
conamen, contentio, intensitas, labor, molimentum
nixus (Substantiv)
nixus, m.
Anstrengung
Mühe
Bemühung
Anspannung
Druck
Stütze
Geburtswehen
kein Form
molimentum (Substantiv)
molimenti, n.
Bemühung
Anstrengung
Mühe
Unternehmen
Vorhaben
Werk
Einrichtung
kein Form
aerumna, conamen, molimen, ops, studium
praeditus (Adjektiv)
praeditus, praedita, praeditum; praediti, praeditae, praediti
ausgestattet mit
versehen mit
begabt mit
im Besitz von
mit ... versehen
mit ... ausgestattet
kein Form
aerumnula (Substantiv)
aerumnulae, f.
kleine Mühe
geringe Beschwerde
kleine Not
kein Form
opus (Substantiv)
operis, n.
Arbeit
Werk
Bau
Bauwerk
Gebäude
Mühe
Leistung
kein Form
aedificatio, aedificii, labor, opella, opera
opera (Substantiv)
operae, f.
Arbeit
Mühe
Tätigkeit
Leistung
Dienst
Bemühung
Sorgfalt
Handlung
kein Form
labor, accuratio, opella, negotium, cautela
moles (Substantiv)
molis, f.
Masse
Last
Mühe
Anstrengung
Wucht
Gewicht
Damm
Bollwerk
Hafenmole
kein Form
stipare
opella (Substantiv)
opellae, f.
kleine Arbeit
geringe Mühe
kleine Aufgabe
kleine Dienstleistung
kein Form
labor, opera, opus
laborare (Verb)
laborare, laboro, laboravi, laboratus
arbeiten
sich anstrengen
Mühe haben
leiden
in Schwierigkeiten sein
krank sein
kein Form
contendere, desudare, intendere, operari, pati
iubatus (Adjektiv)
iubatus, iubata, iubatum; iubati, iubatae, iubati
mit Mähne
mit Schopf
geschopft
mit Helmbusch
kein Form
torquatus (Adjektiv)
torquatus, torquata, torquatum; torquati, torquatae, torquati
mit einer Halskette geschmückt
mit einem Torques versehen
mit Halsband
kein Form
beluatus (Adjektiv)
beluatus, beluata, beluatum; beluati, beluatae, beluati
mit Tierfiguren geschmückt
mit Tierbildern versehen
bestickt mit Tierdarstellungen
kein Form
belluatus
adlaborare (Verb)
adlaborare, adlaboro, adlaboravi, adlaboratus
sich bemühen
sich anstrengen
sich Mühe geben
hinarbeiten auf
sich abmühen
kein Form
allaborare
allaborare (Verb)
allaborare, allaboro, allaboravi, allaboratus
sich bemühen
sich anstrengen
sich Mühe geben
hart arbeiten
mitwirken
beitragen
kein Form
adlaborare
commarginare (Verb)
commarginare, commargino, commarginavi, commarginatus
mit einem Rand versehen
mit einer Einfassung versehen
mit einer Brüstung versehen
mit einem Geländer umgeben
kein Form
hirneacus (Adjektiv)
hirneacus, hirneaca, hirneacum; hirneaci, hirneacae, hirneaci
mit einem Bruch
mit einem Leistenbruch
mit vergrößertem Hodensack
kein Form
hirneosus, hirniacus, hirniosus, irneacus, irneosus
capulatus (Adjektiv)
capulatus, capulata, capulatum; capulati, capulatae, capulati
mit einer Kapuze versehen
behütet
mit einem Griff versehen
mit Heft
kein Form
cucullatus
digitatus (Adjektiv)
digitatus, digitata, digitatum; digitati, digitatae, digitati
mit Fingern
mit Zehen
gefingert
mit Zehen versehen
in fingerartige Teile geteilt
kein Form
conversari (Verb)
conversari, conversor, conversatus sum, -
leben
wohnen
sich aufhalten
verkehren mit
Umgang haben mit
sich beschäftigen mit
kein Form
contabulare (Verb)
contabulare, contabulo, contabulavi, contabulatus
mit Stockwerken versehen
mit Plattformen versehen
mit Türmen versehen
etagenweise bauen
kein Form
contignare (Verb)
contignare, contigno, contignavi, contignatus
mit Balken versehen
mit Gebälk versehen
mit Balken bauen
mit Balken ausstatten
einbalken
kein Form
loratus (Adjektiv)
loratus, lorata, loratum; lorati, loratae, lorati
mit einem Panzerhemd versehen
mit Riemen gebunden
mit Gurten versehen
kein Form
belluatus (Adjektiv)
belluatus, belluata, belluatum; belluati, belluatae, belluati
mit Tieren geschmückt
mit Tierbildern bestickt
mit (wilden) Tieren versehen
kein Form
beluatus
cenaculatus (Adjektiv)
cenaculatus, cenaculata, cenaculatum; cenaculati, cenaculatae, cenaculati
mit Obergemächern versehen
mit Dachkammern versehen
mit Obergeschoss gebaut
kein Form
comparturire (Verb)
comparturire, comparturio, comparturivi, comparturitus
mit jemandem die Wehen teilen
mit jemandem in der Niederkunft verbunden sein
mit jemandem in den Geburtswehen mitfühlen
kein Form
accurare (Verb)
accurare, accuro, accuravi, accuratus
sorgfältig behandeln
sorgfältig ausführen
sich kümmern um
sorgfältig besorgen
genau bearbeiten
sorgfältig arbeiten
sich Mühe geben
kein Form
adcurare
piniger (Adjektiv)
piniger, pinigera, pinigerum; pinigri, pinigerae, pinigri
mit Kiefern bewachsen
mit Fichten bekränzt
Fichten tragend
mit Fichten bedeckt
kein Form
ammentare (Verb)
ammentare, ammento, ammentavi, ammentatus
mit einem Wurfriemen versehen
mit einem Riemen ausstatten
mit einem Riemen schleudern
kein Form
amentare
circumflexe (Adverb)
mit Zirkumflex
mit gedehntem Klang
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum