Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „jährliche steuer an den bischof“

cathedraticum (Substantiv)
cathedratici, n.
Kathedratikum
bischöfliche Steuer
jährliche Steuer an den Bischof
kein Form
annuum (Substantiv)
annui, n.
jährliche Zahlung
Jahreseinkommen
jährliche Zuwendung
kein Form
annua
alumnaticum (Substantiv)
alumnatici, n.
Unterhaltsgeld
Kostgeld
jährliche Abgabe für den Unterhalt eines Seminars
kein Form
annata (Substantiv)
annatae, f.
Annaten
Erstfrüchte (Steuer
die ein neu ernannter Kleriker an den Papst zahlt)
kein Form
episcopus (Substantiv)
episcopi, m.
Bischof
Aufseher
kein Form
hierarcha
columnarium (Substantiv)
columnarii, n.
Säulensteuer
Steuer auf Säulen
Steuer für die Instandhaltung von Säulen
kein Form
praesul (Substantiv)
praesulis, m.
Beschützer
Schirmherr
Leiter
Vorsteher
Bischof
kein Form
anthropocentricus (Adjektiv)
anthropocentricus, anthropocentrica, anthropocentricum; anthropocentrici, anthropocentricae, anthropocentrici
anthropozentrisch
auf den Menschen bezogen
den Menschen in den Mittelpunkt stellend
kein Form
hierarcha (Substantiv)
hierarchae, m.
Hierarch
hoher Priester
Bischof
kein Form
episcopus
episcopalis (Adjektiv)
episcopalis, episcopalis, episcopale; episcopalis, episcopalis, episcopalis
bischöflich
zum Bischof gehörig
kein Form
antistes (Substantiv)
antistitis, m.
Hohepriester
Priester
Bischof
Vorsteher
Leiter
kein Form
trietericum (Substantiv)
trieterici, n.
Trieterisches Fest
dreijährliche Bacchus-Riten
kein Form
annua (Substantiv)
annui, n.
jährliche Zahlung
Jahreseinkommen
jährliches Opfer
kein Form
annuum
amburbale (Substantiv)
amburbale, amburbalis, n.
Amburbale
jährliche Sühneprozession um Rom (mit Opfergaben)
kein Form
comperendinus (Adjektiv)
comperendinus, comperendina, comperendinum; comperendini, comperendinae, comperendini
den Tag betreffend
auf den eine Gerichtsverhandlung vertagt wurde
den Wiederaufnahmetag einer Gerichtsverhandlung betreffend
kein Form
conperendinus
amburbium (Substantiv)
amburbii, n.
Amburbium (jährliche Sühneprozession um Rom)
Fest der Reinigung der Stadt
kein Form
tributorium (Substantiv)
tributorii, n.
Steuer
Abgabe
Tribut
kein Form
theolonium (Substantiv)
theolonii, n.
Zoll
Maut
Steuer
kein Form
gateleia
gelda (Substantiv)
geldae, f.
Steuer
Abgabe
Beitrag
kein Form
geldum, vectigal
ordiri (Verb)
ordiri, ordior, orsus sum, -
anfangen
beginnen
den Anfang machen
weben
den Ursprung nehmen
kein Form
coepere, occipere, instituere, inire, incohare
contributum (Substantiv)
contributi, n.
Beitrag
Steuer
Abgabe
Zuweisung
kein Form
collecta, conlecta, intertributio, intributio
intertributio (Substantiv)
intertributionis, f.
Beitrag
Steuer
Zahlung
Abgabe
kein Form
collecta, conlecta, contributum, intributio
incohare (Verb)
incohare, incoho, incohavi, incohatus
anfangen
beginnen
einleiten
den Anfang machen
den Grundstein legen
kein Form
oriri, instituere, inire, incipere, coeptare
principiare (Verb)
principiare, principio, principiavi, principiatus
anfangen
beginnen
den Anfang machen
gründen
den Grund legen
kein Form
geldum (Substantiv)
geldi, n.
Steuer
Abgabe
Tribut
Gebühr
kein Form
gelda, vectigal
contributio (Substantiv)
contributionis, f.
Beitrag
Abgabe
Steuer
Kontribution
kein Form
cofrus, depansum, pensio
inchoare (Verb)
inchoare, inchoo, inchoavi, inchoatus
anfangen
beginnen
den Anfang machen
unternehmen
den Grund legen
kein Form
temporarius (Adjektiv)
temporarius, temporaria, temporarium; temporarii, temporariae, temporarii
zeitweilig
vorübergehend
befristet
den Umständen angepasst
für den Augenblick
kein Form
conlecta (Substantiv)
conlectae, f.
Sammlung
Zusammenkunft
Beitrag
Steuer
Abgabe
kein Form
collecta, contributum, intertributio, intributio
tributum (Substantiv)
tributi, n.
Tribut
Steuer
Abgabe
Auflage
Zins
kein Form
gubernaculum, editio
tributio (Substantiv)
tributionis, f.
Verteilung
Zuteilung
Abgabe
Steuer
Tribut
kein Form
dianome, distributio
collecta (Substantiv)
collectae, f.
Sammlung
Versammlung
Kollekte
Steuer
Abgabe
kein Form
conlecta, contributum, intertributio, intributio
annona (Substantiv)
annonae, f.
Jahresertrag
jährliche Ernte
Getreideversorgung
Lebensmittelversorgung
Getreidepreis
Marktpreis
kein Form
inlatio (Substantiv)
inlationis, f.
das Hereinbringen
Einführung
Beitrag
Steuer
Abgabe
Opfer
kein Form
illatio
impositio (Substantiv)
impositionis, f.
Auferlegung
Auflegung
Anwendung
Platzierung
Steuer
Abgabe
kein Form
gubernaculum (Substantiv)
gubernaculi, n.
Steuerruder
Steuer
Lenkung
Leitung
Regierung
kein Form
gubernium, tributum
circumpadanus (Adjektiv)
circumpadanus, circumpadana, circumpadanum; circumpadani, circumpadanae, circumpadani
rings um den Po gelegen
um den Po herum
zirkumpadanisch
Cispadanisch
kein Form
plumipes (Adjektiv)
plumipes, plumipes, plumipes; plumipedis, plumipedis, plumipedis
an den Füßen gefiedert
mit Federn an den Füßen
kein Form
assisa (Substantiv)
assisae, f.
Assise
Gerichtssitzung
Verordnung
Gesetz
Steuer
Einschätzung
kein Form
vectigal (Substantiv)
vectigalis, n.
Steuer
Abgabe
Zoll
Einkommen
Rente
Tribut
kein Form
gelda, geldum
portorium (Substantiv)
portorii, n.
Zoll
Hafengebühr
Wegegeld
Steuer auf Einfuhr/Ausfuhr
kein Form
uxorium (Substantiv)
uxorii, n.
Steuer für Unverheiratete
Junggesellensteuer
kein Form
stipendium (Substantiv)
stipendii, n.
Sold
Gehalt
Besoldung
Dienstsold
Steuer
Abgabe
Kriegsdienst
Feldzug
kein Form
merces, fructus, praemium, pretium
pensio (Substantiv)
pensionis, f.
Zahlung
Rate
Pension
Miete
Steuer
Gebühr
kein Form
cofrus, contributio, depansum
lucrifuga (Substantiv)
lucrifugae, m.
Gewinnflüchtling
einer
der den Gewinn flieht
einer
der den Vorteil vermeidet
kein Form
trajectitius (Adjektiv)
trajectitius, trajectitia, trajectitium; trajectitii, trajectitiae, trajectitii
zum Übersetzen geeignet
für den Transport dienend
für den Warentransport geliehen (Geld)
kein Form
trajecticius
interordinium (Substantiv)
interordinii, n.
Zwischenraum zwischen den Reihen
Zwischenraum zwischen den Gliedern
kein Form
balineaticum (Substantiv)
balineatici, n.
Badegebühr
Badegeld
Steuer für die Benutzung eines Bades
kein Form
balneaticum
fluctivagus (Adjektiv)
fluctivagus, fluctivaga, fluctivagum; fluctivagi, fluctivagae, fluctivagi
von Wellen getragen
auf den Wellen wandernd
auf den Wogen schwimmend
kein Form
ablaqueare (Verb)
ablaqueare, ablaqueo, ablaqueavi, ablaqueatus
die Erde von den Wurzeln entfernen
die Wurzeln freilegen
den Boden um (Bäume) lockern
jäten
kein Form
ablacuare

Lateinische Textstellen zu „jährliche steuer an den bischof“

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum