Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „wiederholung gleicher wörter am ende von satzteilen“

antistrophe (Substantiv)
antistrophes, f.
Antistrophe (Gegenstrophe im griechischen Chor)
Gegenlied
Wiederholung gleicher Wörter am Ende von Satzteilen
kein Form
epiphora (Substantiv)
epiphorae, f.
Epiphora (Tränenträufeln)
Überlaufen
rhetorische Wiederholung am Ende aufeinanderfolgender Sätze
kein Form
destillatio, fluctio
eiusdemmodi ()
von derselben Art
von derselben Beschaffenheit
von gleicher Natur
ebenderselbe
kein Form
consubstantivus (Adjektiv)
consubstantivus, consubstantiva, consubstantivum; consubstantivi, consubstantivae, consubstantivi
wesensgleich
von gleicher Substanz
von gleichem Wesen
kein Form
consubstantialis
concolorans (Adjektiv)
concolorans, concolorans, concolorans; concolorantis, concolorantis, concolorantis
von gleicher Farbe
übereinstimmend
von der gleichen Partei
kein Form
concolorus, compostus, conpositus, conpostus
aequipollens (Adjektiv)
aequipollens, aequipollens, aequipollens; aequipollentis, aequipollentis, aequipollentis
gleichwertig
von gleichem Wert
von gleicher Bedeutung
gleichmächtig
kein Form
parilis (Adjektiv)
parilis, parilis, parile; parilis, parilis, parilis
gleich
ähnlich
von gleicher Art
kein Form
aequale, aequalis, aeque, aequus, par
concolor (Adjektiv)
concolor, concolor, concolor; concoloris, concoloris, concoloris
gleichfarbig
einfarbig
von gleicher Farbe
kein Form
concolorus (Adjektiv)
concolor, concolor, concolor; concoloris, concoloris, concoloris
von gleicher Farbe
einfarbig
gleichfarbig
übereinstimmend
kein Form
concolorans, compostus, conpositus, conpostus
aequiternus (Adjektiv)
aequiternus, aequiterna, aequiternum; aequiterni, aequiternae, aequiterni
gleich ewig
von gleicher Dauer
gleichdauernd
kein Form
aequiformis (Adjektiv)
aequiformis, aequiformis, aequiforme; aequiformis, aequiformis, aequiformis
gleichförmig
von gleicher Gestalt
ähnlich geformt
kein Form
congener (Adjektiv)
congener, congeneris, congener; congeneris, congeneris, congeneris || congeneris, m.
von gleicher Art
verwandt
ähnlich
Verwandter
kein Form
balinearius (Adjektiv)
balinearius, balinearia, balinearium; balinearii, balineariae, balinearii || balinearii, m.
zu Bädern gehörig
Bade-
Badewärter-
Badewärter
Bademeister
kein Form
balnearius
consignificare (Verb)
consignificare, consignifico, consignificavi, consignificatus
mitbedeuten
zusammen bedeuten
gemeinsam bezeichnen
von gleicher Bedeutung sein
kein Form
adfectator (Substantiv)
adfectatoris, m.
Anwärter
Ehrgeizling
eifriger Verfolger (von)
jemand
der danach strebt
etwas zu erlangen/hervorzubringen
Heuchler
kein Form
affectator
conduplicatio (Substantiv)
conduplicationis, f.
Verdopplung
Duplizierung
Wiederholung
kein Form
geminatio, congeminatio, duplicatio, iteratio, repetitio
geminatio (Substantiv)
geminationis, f.
Verdoppelung
Wiederholung
Häufung
kein Form
congeminatio, duplicatio, conduplicatio
congeminatio (Substantiv)
congeminationis, f.
Verdoppelung
Wiederholung
Häufung
kein Form
geminatio, duplicatio, conduplicatio
iteratio (Substantiv)
iterationis, f.
Wiederholung
Erneuerung
nochmalige Ausführung
kein Form
conduplicatio, repetitio, responsorium
frequentativus (Adjektiv)
frequentativus, frequentativa, frequentativum; frequentativi, frequentativae, frequentativi
frequentativ
eine Wiederholung anzeigend
wiederholend
kein Form
duplicatio (Substantiv)
duplicationis, f.
Verdoppelung
Duplizierung
Wiederholung
Erwiderung
kein Form
geminatio, congeminatio, conduplicatio
sirempse (Adverb)
in gleicher Weise
genauso
ebenso
gleichwie
kein Form
siremps
repetitio (Substantiv)
repetitionis, f.
Wiederholung
Wiederaufnahme
Rückforderung
Erneuerung
kein Form
conduplicatio, iteratio, responsorium
caculatus (Substantiv)
caculati, m.
Diener
Sklave
Aufwärter
kein Form
caculatum, famulitium
ambitor (Substantiv)
ambitoris, m.
Bewerber
Kandidat
Anwärter
kein Form
electa
recapitulatio (Substantiv)
recapitulationis, f.
Rekapitulation
Zusammenfassung
Wiederholung der Hauptpunkte
kein Form
recursus (Substantiv)
recursus, m.
Rückkehr
Rücklauf
Zuflucht
Umdrehung
Wiederholung
kein Form
clavicularius (Substantiv)
clavicularii, m.
Gefängniswärter
Schlüsselbewahrer
kein Form
claviclarius
equipollenter (Adverb)
gleichwertig
in gleicher Weise
äquivalent
kein Form
equivalenter
itidem (Adverb)
gleichfalls
ebenfalls
ebenso
in gleicher Weise
desgleichen
kein Form
item, adaeque, perinde
equivalenter (Adverb)
äquivalent
entsprechend
in gleicher Weise
kein Form
equipollenter
reciprocatio (Substantiv)
reciprocationis, f.
Wechselwirkung
Hin- und Herbewegung
Gegenseitigkeit
Rückkehr
Wiederholung
kein Form
reditio
claviclarius (Substantiv)
claviclarii, m.
Kerkermeister
Gefängniswärter
Schlüsselbewahrer
kein Form
clavicularius
custodiarius (Substantiv)
custodiarii, m.
Gefängniswärter
Wächter
Aufseher
kein Form
custos
asyndetus (Adjektiv)
asyndetus, asyndeta, asyndetum; asyndeti, asyndetae, asyndeti
unverbunden
ohne Bindewörter
asyndetisch
kein Form
clavicarius (Substantiv)
clavicarii, m.
Schließer
Schlüsselbewahrer
Gefängniswärter
kein Form
aequidistantia (Substantiv)
aequidistantiae, f.
Gleichabständigkeit
Parallelität
gleicher Abstand
kein Form
parallelismus
succustos (Substantiv)
succustodis, m.
Unteraufseher
Hilfswächter
Unterwärter
kein Form
dapifer (Substantiv)
dapiferi, m.
Mundschenk
Kellner
Speiseträger
Aufwärter
kein Form
depreciator (Substantiv)
depreciatoris, m.
Abwärter
Geringschätzer
Entwerter
Verkleinerer
kein Form
depretiator
traductio (Substantiv)
traductionis, f.
Hinüberführung
Übertragung
Übersetzung
Überleitung
rhetorische Wiederholung
kein Form
datio
claustritumus (Substantiv)
claustritumi, m.
Türhüter
Schlüsselbewahrer
Gefängniswärter
Wächter
kein Form
aeque (Adverb)
ebenso
gleich
gleichermaßen
in gleicher Weise
gerecht
billig
kein Form
aequalis, aequus, aequabilis, aequale, campester
instauratio (Substantiv)
instaurationis, f.
Erneuerung
Wiederherstellung
Wiederaufbau
Erneuerung
Wiederholung
kein Form
integratio, renovamen, renovatio, innovatio, reconciliatio
aequidiale (Substantiv)
aequidialis, n.
Tagundnachtgleiche
Äquinoktium
Zeit gleicher Tages- und Nachtlänge
kein Form
aequinoctiale, aequinoctium
aequiliter (Adverb)
gleichmäßig
in gleicher Weise
gleichartig
unparteiisch
gerecht
kein Form
adaequate, adaeque, aequaliter, aequiter, constanter
replicatio (Substantiv)
replicationis, f.
das Zurückfalten
die Wiederholung
die Erwiderung
kein Form
aequaliter (Adverb)
aequaliter, aequalius, aequalissime
gleich
in gleicher Weise
gleichmäßig
einheitlich
unparteiisch
gerecht
kein Form
constanter, aequiliter
appetitor (Substantiv)
appetitoris, m. || appetitor, appetitrix, appetitrix; appetitoris, appetitricis, appetitoris
Bewerber
Anwärter
Begehrer
begehrend
verlangend
anstrebend
kein Form
adpetitor
affectator (Substantiv)
affectatoris, m.
Anwärter
eifriger Bewerber
Ehrgeizling
Heuchler
Geck
kein Form
adfectator

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum