Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „krähenfuß sperre gegen reiterei“

cervulus (Substantiv)
cervuli, m.
junger Hirsch
Hirschkalb
kleiner Hirsch
Krähenfuß (Sperre gegen Reiterei)
kein Form
coronopus (Substantiv)
coronopi, m.
Krähenfuß
Hirschhornwegerich
kein Form
coronopus
tribolus (Substantiv)
triboli, m.
Tribulus
Sternendistel
Erdsternchen
Krähenfuß
kein Form
tribulus
adverberare (Verb)
adverberare, adverbero, adverberavi, adverberatus
schlagen gegen
anprallen
stoßen gegen
schleudern gegen
kein Form
obarmare (Verb)
obarmare, obarmo, obarmavi, obarmatus
gegen den Feind bewaffnen
ausrüsten gegen
befestigen gegen
kein Form
tribulus (Substantiv)
tribuli, m.
Stechfalle
Krähenfuß
Tribulus (dornige Pflanze oder Waffe)
Distel
dornige Pflanze
Kummer
Bedrängnis
kein Form
tribolus
herbarius (Substantiv)
herbarii, m.
Kräuterkundiger
Kräuterkenner
Botaniker
Kräuterhändler
kein Form
sera (Substantiv)
serae, f.
Riegel
Verschluss
Sperre
späte Stunde
kein Form
serum, obex, transtrum
ogganire (Verb)
ogganire, ogganio, -, -
anfauchen
anknurren
gegen jmdn. murren
gegen jmdn. brummen
kein Form
coeliaca (Substantiv)
coeliacae, f.
Zöliakie
Mittel gegen Darmerkrankungen
Medizin gegen Bauchschmerzen/Magenbeschwerden/Unterleibserkrankungen
kein Form
herbipotens (Adjektiv)
herbipotens, herbipotens, herbipotens; herbipotentis, herbipotentis, herbipotentis
mächtig durch Kräuter
erfahren in Kräutern
kundig in Kräutern
kein Form
trossuli ()
trossulorum, m.
Reiterei
Ritter
Reiter
kein Form
contra (Präposition)
mit Akkusativ
gegen
gegenüber
wider
entgegen
zuwider
gegen
entgegen
dagegen
hingegen
andererseits
umgekehrt
kein Form
erga, praeter, in
herbariusus (Substantiv)
herbarii, m.
Kräuterkenner
Kräutersammler
Botaniker
kein Form
equitatus (Substantiv)
equitatus, m.
Reiterei
Kavallerie
Reitkunst
das Reiten
kein Form
equitatio
crocitus (Substantiv)
crocitus, m.
Gekrächze
Krächzen
Krähen
kein Form
vorsus (Präposition)
mit Akkusativ
gegen
nach
zu
in Richtung auf
gegen
nach vorn
vorwärts
kein Form
versum, vorsum, vorsus
coronula (Substantiv)
coronulae, f.
Kränzchen
Krönchen
kleine Krone
Kranz
Zierrat auf einer Mitra
kein Form
cornicari (Verb)
cornicari, cornicor, cornicatus sum, -
krächzen
wie eine Krähe schreien
lärmen
schwatzen
kein Form
crocire (Verb)
crocire, crocio, -, -
krächzen
quaken
ein krächzendes Geräusch machen
kein Form
croccire, crocitare
campitor (Substantiv)
campitoris, m.
Reitmeister
Ausbilder der Reiterei
kein Form
mazonomon, mazonomus
vigoratus (Adjektiv)
vigoratus, vigorata, vigoratum; vigorati, vigoratae, vigorati
gestärkt
bekräftigt
kräftig
lebhaft
kräftig
energisch
stark
kein Form
cachecta (Substantiv)
cachectae, f.
Kränkelnder
kränkelnde Person
Auszehrung
Kachexie
kein Form
equestre (Substantiv)
equestris, n. || equestris, equestris, equestre; equestris, equestris, equestris
Reiterstand
Reiterei
Reiter-
Pferde-
ritterlich
zum Ritterstand gehörig
kein Form
advorsum (Adverb)
mit Akkusativ
gegenüber
entgegen
entgegengesetzt
gegen
gegen
gegenüber
entgegen
zuwider
kein Form
advorsus, adversum, advorsum, decontra, exadversum
coronarius (Adjektiv)
coronarius, coronaria, coronarium; coronarii, coronariae, coronarii || coronarii, m.
zum Kranz gehörig
für Kränze bestimmt
Kränze betreffend
Kranzmacher
Kranzverkäufer
kein Form
equester (Adjektiv)
equester, equestris, equestre; equestris, equestris, equestris || equestris, m.
Reiter-
ritterlich
die Reiterei betreffend
Ritter
Angehöriger des Ritterstandes
kein Form
eques, caballarius
valens (Adjektiv)
valens, valens, valens; valentis, valentis, valentis; valentior, valentior, valentius; valentissimus, valentissima, valentissimum || valentis, m./f.
kräftig
stark
mächtig
wirksam
gesund
einflussreich
gültig
kräftige Person
starke Person
mächtige Person
kein Form
iniuriosus (Adjektiv)
iniuriosus, iniuriosa, iniuriosum; iniuriosi, iniuriosae, iniuriosi || iniuriose, iniuriusius, iniuriosissime
ungerecht
unrechtmäßig
schädlich
beleidigend
kränkend
verletzend
ungerechterweise
unrechtmäßig
beleidigend
kränkend
verletzend
kein Form
iniquus, iniurius, iniustus
antiinfectiosus (Adjektiv)
antiinfectiosus, antiinfectiosa, antiinfectiosum; antiinfectiosi, antiinfectiosae, antiinfectiosi
antiinfektiös
gegen Infektionen wirkend
kein Form
antineuralgicum (Substantiv)
antineuralgici, n.
Antineuralgikum
Mittel gegen Nervenschmerzen
kein Form
in (Präposition)
mit Ablativ/Akkusativ
in
an
auf
bei
unter
zwischen
gegen
nach
zu
während
kein Form
ad, intra, aput, contra, erga
erga (Präposition)
mit Akkusativ
gegenüber
gegen
hinsichtlich
wegen
für
kein Form
contra, in, praeter
cynarium (Substantiv)
cynarii, n.
Artischocke
Mittel gegen Augenleiden
kein Form
ingratiis (Adverb)
ungern
widerwillig
gegen den Willen von
kein Form
stomatice (Substantiv)
stomatices, f.
Mundwasser
Medikament gegen Munderkrankungen
kein Form
herbifer (Adjektiv)
herbifer, herbifera, herbiferum; herbiferi, herbiferae, herbiferi
Kräuter tragend
Gräser tragend
Kräuter hervorbringend
Gräser hervorbringend
fruchtbar
grasbewachsen
grün
kein Form
herbidus
ingratis (Adverb)
widerwillig
ungern
gegen den Willen
undankbar
kein Form
ad (Präposition)
mit Akkusativ
zu
nach
an
bei
bis zu
gegen
auf
gemäß
hinsichtlich
zufolge
außerdem
kein Form
in, apud, aput, iuxta, prope
invitus (Adjektiv)
invitus, invita, invitum; inviti, invitae, inviti
unwillig
widerwillig
ungern
unfreiwillig
gegen den Willen
kein Form
obloqui (Verb)
obloqui, obloquor, oblocutus sum, -
widersprechen
dazwischenreden
einwenden
murren gegen
kein Form
contravenire (Verb)
contravenire, contravenio, contraveni, contraventus
zuwiderhandeln
verstoßen gegen
entgegenhandeln
zuwiderlaufen
kein Form
contrariari
implacitare (Verb)
implacitare, implacito, implacitavi, implacitatus
verklagen
anklagen
einen Rechtsstreit anfangen gegen
kein Form
adversum (Substantiv)
adversi, n. || mit Akkusativ
Unglück
Widrigkeit
Unglücksfall
gegen
gegenüber
entgegen
kein Form
advorsus, advorsum, adversum, decontra, exadversum
cruciata (Substantiv)
cruciatae, f.
Kreuzzug
Feldzug
Krieg gegen die Ungläubigen
kein Form
perduellio (Substantiv)
perduellionis, f.
Hochverrat
Aufruhr
Feindseligkeit gegen den Staat
kein Form
proditio
impervius (Adjektiv)
impervius, impervia, impervium; impervii, imperviae, impervii
undurchdringlich
unwegsam
unpassierbar
unzugänglich
geschützt gegen
kein Form
intransmeabilis, invius
inofficiosus (Adjektiv)
inofficiosus, inofficiosa, inofficiosum; inofficiosi, inofficiosae, inofficiosi
pflichtwidrig
lieblos
unnatürlich
gegen die Pflicht verstoßend
kein Form
replegiare (Verb)
replegiare, replegio, replegiavi, replegiatus
zurückfordern
auslösen
wieder in Besitz nehmen
freilassen gegen Kaution
kein Form
inhospitus (Adjektiv)
inhospitus, inhospita, inhospitum; inhospiti, inhospitae, inhospiti
ungastlich
unfreundlich gegen Fremde
keine Gastfreundschaft gewährend
unwirtlich
öde
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum