Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „klöppel“

batallum (Substantiv)
batalli, n.
Klöppel (einer Glocke)
Glockenklöppel
kein Form
pavicula (Substantiv)
paviculae, f.
Stampfer
Klöppel
kein Form
fistuca
pulsabulum (Substantiv)
pulsabuli, n.
Klöppel
Puffer
Stoßstange
kein Form
portisculus (Substantiv)
portisculi, m.
Hammer
Klöppel
Taktstock
kein Form
malleus
baubare (Verb)
baubare, baubo, baubavi, baubatus
bellen
kläffen
knurren
kein Form
illatrare, latrare
coenobiticus (Adjektiv)
coenobiticus, coenobitica, coenobiticum; coenobitici, coenobiticae, coenobitici
klösterlich
gemeinschaftlich
zönobitisch
kein Form
monasterialis, monasticus
elamentabilis (Adjektiv)
elamentabilis, elamentabilis, elamentabile; elamentabilis, elamentabilis, elamentabilis
beklagenswert
bedauernswert
kläglich
jammervoll
kein Form
depuratio (Substantiv)
depurationis, f.
Reinigung
Säuberung
Läuterung
Klärung
kein Form
raffinatio
gannire (Verb)
gannire, gannio, -, -
kläffen
knurren
winseln
quieken
kein Form
lamentarius (Adjektiv)
lamentarius, lamentaria, lamentarium; lamentarii, lamentariae, lamentarii
kläglich
beklagenswert
jammernd
Klagen erregend
kein Form
lacrimabilis, luctuosus
baubari (Verb)
baubare, baubo, baubavi, baubatus
bellen
kläffen
heulen (von Hunden)
kein Form
latro
regularis (Adjektiv)
regularis, regularis, regulare; regularis, regularis, regularis
regelmäßig
ordnungsgemäß
kanonisch
klösterlich
kein Form
lamentabilis (Adjektiv)
lamentabilis, lamentabilis, lamentabile; lamentabilis, lamentabilis, lamentabilis
beklagenswert
bedauernswert
kläglich
traurig
jammervoll
kein Form
miserabilis
flebile (Adverb)
kläglich
wehklagend
traurig
Tränenreich
kein Form
eliquare (Verb)
eliquare, eliquo, eliquavi, eliquatus
klären
filtern
durchseihen
reinigen
verfeinern
kein Form
claricitare (Verb)
claricitare, claricito, claricitavi, claricitatus
sich erinnern
zurückrufen
verdeutlichen
klären
kein Form
claricitare, commonefacere, conmonefacere, commeminisse, conmeminisse
defecatio (Substantiv)
defecationis, f.
Reinigung
Läuterung
Klärung
Defäkation
Stuhlgang
kein Form
defaecatio, detersio, emundatio, purificatio
defecare (Verb)
defecare, defeco, defecavi, defecatus
abseihen
filtern
reinigen
klären
abkoten
entleeren
kein Form
defaecare
colare (Verb)
colare, colo, colavi, colatus
klären
filtrieren
filtern
durchseihen
reinigen
verfeinern
kein Form
defaecatio (Substantiv)
defaecationis, f.
Reinigung
Klärung
Läuterung
Defäkation
Stuhlgang
kein Form
defecatio, detersio, emundatio, purificatio
defaecare (Verb)
defaecare, defaeco, defaecavi, defaecatus
reinigen
klären
absetzen
abseihen
verfeinern
abkoten
kein Form
defecare
liquare (Verb)
liquare, liquo, liquavi, liquatus
flüssig machen
schmelzen
auflösen
klären
reinigen
kein Form
agere, facere, facio
coenobita (Substantiv)
coenobitae, m.
Mönch
Klosterbruder
Angehöriger einer klösterlichen Gemeinschaft
kein Form
monachus
miserabilis (Adjektiv)
miserabilis, miserabilis, miserabile; miserabilis, miserabilis, miserabilis
beklagenswert
jämmerlich
erbärmlich
elend
kläglich
bedauernswert
kein Form
lamentabilis
depurare (Verb)
depurare, depuro, depuravi, depuratus
reinigen
säubern
klären
filtern
von Unreinheiten befreien
kein Form
clueare, cluere
petitor (Substantiv)
petitoris, m.
Bewerber
Antragsteller
Kläger
Bittsteller
Kandidat
Anwärter
kein Form
depostulator (Substantiv)
depostulatoris, m.
Forderer
Kläger
Ankläger
kein Form
clarificatio (Substantiv)
clarificationis, f.
Klärung
Erklärung
Verherrlichung
kein Form
glorificatio
monasterialis (Adjektiv)
monasterialis, monasterialis, monasteriale; monasterialis, monasterialis, monasterialis
klösterlich
zum Kloster gehörig
kein Form
coenobiticus, monasticus
latrator (Substantiv)
latratoris, m.
Kläffer
Ankläffer
Bellender
Maulheld
kein Form
accusator (Substantiv)
accusatoris, m.
Ankläger
Kläger
Beschuldiger
Denunziant
kein Form
delator
litigator (Substantiv)
litigatoris, m.
Prozesspartei
Kläger
Ankläger
Rechtsstreiter
kein Form
extricare (Verb)
extricare, extrico, extricavi, extricatus
entwirren
befreien
loswickeln
herauswinden
entflechten
in Ordnung bringen
klären
kein Form
licens, manumittere
monasticus (Adjektiv)
monasticus, monastica, monasticum; monastici, monasticae, monastici
monastisch
klösterlich
Mönchs-
zum Kloster gehörig
kein Form
coenobiticus, monasterialis
dilucidatio (Substantiv)
dilucidationis, f.
Klärung
Erklärung
Erläuterung
Verdeutlichung
Auslegung
kein Form
cacophonia (Substantiv)
cacophoniae, f.
Kakophonie
Missklang
Dissonanz
schroffer Klang
unangenehme Mischung von Klängen
kein Form
claricare (Verb)
clarificare, clarifico, clarificavi, clarificatus
klären
verdeutlichen
erklären
erleuchten
verherrlichen
kein Form
confulgere, fulguere, enitescere, fulgurare, incandescere
actor (Substantiv)
actoris, m.
Schauspieler
Darsteller
Kläger
Anwalt
Agent
Täter
kein Form
actor, busequa
serenare (Verb)
serenare, sereno, serenavi, serenatus
aufheitern
heiter machen
beruhigen
klären
wolkenlos machen
kein Form
deliquare (Verb)
deliquare, deliquo, deliquavi, deliquatus
abseihen
filtern
klären
reinigen
schmelzen
sich auflösen
fehlen
mangeln
kein Form
deficare (Verb)
deficare, defico, deficavi, deficatus
reinigen
klären
abseihen
von Unrat befreien
kein Form
deificare
appellator (Substantiv)
appellatoris, m.
Berufungskläger
Ankläger
Kläger
kein Form
enodatio (Substantiv)
enodationis, f.
Erklärung
Lösung
Aufklärung
Entwirrung
Klärung
kein Form
explicatio, interpretatio
laura (Substantiv)
laurae, f.
Laura (Einsiedelei aus Zellen oder Höhlen)
Kloster
klösterliche Siedlung
kein Form
acistarium, acysterium, archisterium, cenobium, claustrum
explicare (Verb)
explicare, explico, explicavi, explicatus
erklären
auslegen
entfalten
deuten
entwickeln
auseinanderfalten
klären
entwirren
kein Form
interpretari, protendere, prolongare, porrigere, ostendere
oblatratrix (Substantiv)
oblatratricis, f.
kläffende Frau
schimpfende Frau
weibliche Verleumderin
kein Form
serescere (Verb)
serescere, seresco, -, -
trocken werden
abtrocknen
sich klären (Wetter)
sich beruhigen
kein Form
claustralis (Adjektiv)
claustralis, claustralis, claustrale; claustralis, claustralis, claustralis
klösterlich
Kloster-
zum Kloster gehörig
kein Form
despumare (Verb)
despumare, despumo, despumavi, despumatus
abschäumen
den Schaum abnehmen
klären (durch Abschäumen)
kein Form
clarificare (Verb)
clarificare, clarifico, clarificavi, clarificatus
klären
verdeutlichen
erklären
verherrlichen
reinigen
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum