Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „hersteller von gegenständen aus zitronenholz“

citriarius (Substantiv)
citriarii, m.
Händler von Zitronenholz
Hersteller von Gegenständen aus Zitronenholz
kein Form
citrarius
citrarius (Substantiv)
citrarii, m.
Händler von Zitronenholz
Verkäufer von Gegenständen aus Zitronenholz
kein Form
citriarius
cilicarius (Substantiv)
ciliarii, m.
Zilizischer Teppichmacher
Hersteller von Decken/Teppichen aus Ziegenhaar
kein Form
materialis (Adjektiv)
materialis, materialis, materiale; materialis, materialis, materialis
materiell
stofflich
aus Stoff bestehend
gegenständlich
dinglich
kein Form
paenularius (Substantiv)
paenularii, m.
Mantelmacher
Hersteller von Phelonen
Händler von Phelonen
kein Form
hinc (Adverb)
von hier
von hier aus
von diesem Ort
von dieser Zeit an
hierher
daher
deshalb
aus diesem Grund
kein Form
indusiarius (Substantiv)
indusiarii, m.
Hersteller von Unterkleidern
Verkäufer von Unterkleidern
kein Form
ampullarius (Substantiv)
ampullarii, m.
Flaschenmacher
Händler von Flaschen
Hersteller von Flaschen
kein Form
diatretarius (Substantiv)
diatretarii, m.
Glasschneider
Glasgraveur
Hersteller von Netzbechern
kein Form
scissor
exhonorare (Verb)
exhonorare, exonoro, exhonoravi, exhonoratus
entehren
schänden
von einer Last befreien
entlasten
von einer Pflicht entbinden
kein Form
dehonestare, dehonorare, depompare, depsere, inhonorare
dehinc (Adverb)
von hier aus
von nun an
von da an
von diesem Zeitpunkt an
seitdem
danach
ferner
weiterhin
künftig
kein Form
deinceps, subinde
a (Präposition)
mit Ablativ
von
von ... her
aus
seit
nach
wegen
infolge von
durch
kein Form
ab, de, per
e (Präposition)
mit Ablativ
aus
von
von ... her
seit
nach
wegen
aufgrund von
kein Form
ex, per
ab (Präposition)
mit Ablativ
von
von ... her
von ... an
seit
aus
infolge
wegen
durch
kein Form
a, de, per
abiegnus (Adjektiv)
abiegnus, abiegna, abiegnum; abiegni, abiegnae, abiegni
aus Tannenholz
aus Fichtenholz
von Tannen
von Fichten
kein Form
abiegneus, abiegnius
condicionabilis (Adjektiv)
condicionabilis, condicionabilis, condicionabile; condicionabilis, condicionabilis, condicionabilis
bedingt
von Bedingungen abhängig
unter Umständen
kein Form
condicionalis, conditionabilis, conditionalis, conditionatus
buccularius (Substantiv)
buccularii, m.
Hersteller von Wangenklappen für Helme
Helmbauer (spezialisiert auf Wangenklappen)
kein Form
cimeliarcha (Substantiv)
cimeliarchae, m.
Schatzmeister
Hüter der Schätze
Kurator von Wertgegenständen
kein Form
arcarius, confiscator
cuppedinarius (Adjektiv)
cuppedinarius, cuppedinaria, cuppedinarium; cuppedinarii, cuppedinariae, cuppedinarii || cuppedinarii, m.
Delikatessen betreffend
Süßigkeiten betreffend
Konditor
Zuckerbäcker
Hersteller von Delikatessen
kein Form
crustularius, cuppedenarius, dulciarius
cretus (Adjektiv)
cretus, creta, cretum; creti, cretae, creti
abstammend von
entsprossen aus
geboren aus
kein Form
medullitus (Adverb)
von Mark aus
aus tiefstem Herzen
innerlich
tief
gründlich
kein Form
de (Präposition)
mit Ablativ
von
von ... herab
über
betreffend
wegen
aus
gemäß
kein Form
a, ab, supra, trans
cullearius (Substantiv)
cullearii, m.
Sackmacher
Sackverkäufer
Hersteller von Ledersäcken
Verkäufer von Ledersäcken
kein Form
cuias (Adjektiv)
cuias, cuias, cuias; cuiatis, cuiatis, cuiatis
von wo
aus welcher Gegend
von welchem Ort
wessen
kein Form
cujatis, quojas, quojatis
unde (Adverb)
woher
von wo
von welcher Seite
daher
deshalb
aus welchem Grund
kein Form
ergo, inde, itaque, proinde
affectualis (Adjektiv)
affectualis, affectualis, affectuale; affectualis, affectualis, affectualis
affektisch
gefühlsmäßig
emotional
von vorübergehenden Umständen abhängig
kein Form
adfectualis
promptarius (Adjektiv)
promptarius, promptaria, promptarium; promptarii, promptariae, promptarii
bereit
fertig
schnell
unverzüglich
zum Aufbewahren von Gebrauchsgegenständen dienend
kein Form
promptuarius
quojas (Adjektiv)
quojas, quoja, quojum; quojatis, quojatis, quojatis
aus welchem Land
aus welcher Stadt
von welchem Ort
woher
kein Form
cuias, cujatis, quojatis
choicus (Adjektiv)
choicus, choica, choicum; choici, choicae, choici
aus Erde
aus Ton
von Erde
von Ton
kein Form
sponte (Adverb)
von selbst
freiwillig
aus eigenem Antrieb
spontan
aus eigenem Willen
kein Form
abs (Präposition)
mit Ablativ
von
von ... her
aus
seit
nach
kein Form
cheragricus (Adjektiv)
cheragricus, cheragrica, cheragricum; cheragrici, cheragricae, cheragrici || cheragrici, m.
an Gicht in den Händen leidend
die Gicht in den Händen betreffend
Person
die an Gicht in den Händen leidet
kein Form
chiragricus
chiragricus (Adjektiv)
chiragricus, chiragrica, chiragricum; chiragrici, chiragricae, chiragrici || chiragrici, m.
an Gicht in den Händen leidend
die Gicht in den Händen betreffend
Person
die an Gicht in den Händen leidet
kein Form
cheragricus
terrenus (Adjektiv)
terrenus, terrena, terrenum; terreni, terrenae, terreni
irdisch
aus Erde
von der Erde
Erden-
aus irdischem Stoff
vergänglich
kein Form
terrestris, terreus
abiegneus (Adjektiv)
abiegneus, abiegnea, abiegneum; abiegnei, abiegneae, abiegnei
aus Tannenholz
aus Fichtenholz
von Tannen
von Fichten
kein Form
abiegnius, abiegnus
alicunde (Adverb)
von irgendwoher
von irgendeinem Ort
von einer anderen Stelle
aus einer anderen Quelle
kein Form
chananeus (Adjektiv)
Chananaeus, Chananaea, Chananaeum; Chananaei, Chananaeae, Chananaei
Kanaanäisch
aus Kanaan
von Kanaan
Palästinensisch
aus Palästina
von Palästina
kein Form
funditus (Adverb)
von Grund aus
völlig
gänzlich
gründlich
von Grund auf
restlos
kein Form
admodum, ultimum
cujatis (Adjektiv)
cuiatis, cuiatis, cuiatis; cuiatis, cuiatis, cuiatis
aus welchem Land
aus welcher Stadt
von welchem Ort
welcher Herkunft
kein Form
cuias, quojas, quojatis
eminus (Adverb)
aus der Ferne
von fernem Ort
aus der Distanz
im Fernkampf
kein Form
aliunde (Adverb)
von anderswoher
von einer anderen Stelle
von einer anderen Quelle
aus einer anderen Richtung
von einer anderen Person
kein Form
objectivus (Adjektiv)
objectivus, objectiva, objectivum; objectivi, objectivae, objectivi
objektiv
gegenständlich
sachlich
unparteiisch
kein Form
corporeus (Adjektiv)
corporeus, corporea, corporeum; corporei, corporeae, corporei
körperlich
leiblich
stofflich
materiell
gegenständlich
kein Form
carnalis, corporalis
fraxineus (Adjektiv)
fraxineus, fraxinea, fraxineum; fraxinei, fraxineae, fraxinei
aus Eschenholz
eschen
von Esche
aus Esche
kein Form
substantivus (Adjektiv)
substantivus, substantiva, substantivum; substantivi, substantivae, substantivi
selbstständig
wesentlich
unabhängig
Substantiv-
gegenständlich
kein Form
hierotheca (Substantiv)
hierothecae, f.
Reliquienschrein
Heiligtum
Aufbewahrungsort für heilige Gegenstände
kein Form
cheragra (Substantiv)
cheragrae, f.
Handgicht
Arthritis in den Händen
Schmerzen in den Händen
kein Form
siliceus (Adjektiv)
siliceus, silicea, siliceum; silicei, siliceae, silicei
kieselig
aus Kieselstein
aus Feuerstein
von Feuerstein
kein Form
factor (Substantiv)
factoris, m.
Macher
Hersteller
Urheber
Verfasser
Bewirker
Faktor
kein Form
factor, factitator
fabricator (Substantiv)
fabricatoris, m.
Erbauer
Hersteller
Handwerker
Fabrikant
Verfertiger
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum