Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "sich heftig entsetzen"

perhorrere (Verb)
perhorrere, perhorreo, perhorrui, perhorritus
erzittern
sich heftig entsetzen
kein Form
expavescere (Verb)
expavescere, expavesco, expavi, -
zurückschrecken
Angst bekommen
sich entsetzen
kein Form
conflictare (Verb)
conflicto, conflictare, conflictavi, conflictatus V
heftig zusammenschlagen
sich herumschlagen
kein Form
adtemptare, molestare, lacessere, inquietare, inpetere
abnuto (Verb)
abnuto, abnutare, abnutavi, abnutatus V INTRANS Early
heftig abwinken
ablehnen
heftig abwinken
kein Form
abnuto, detrectare, odire, odisse
vehementer (Adverb)
vehementer, vehementius, vehementissime
heftig
kein Form
acriter, efflictim, instanter
pavire (Verb)
pavio, pavire, pavivi, pavitus V Late uncommon
heftig beben
kein Form
percutere, tundere, verberare, battere, battuere
adnixus (Adjektiv)
adnixus, -a, -um
heftig
anstrengend
kein Form
animosus, vehemens
acriter (Adverb)
acriter, acrius, acerrime
heftig
brutal
ernsthaft
kein Form
actum, defricate, efflictim, mordaciter, truculenter
exsternare (Verb)
exsterno, exsternare, exsternavi, exsternatus V lesser
jemanden heftig erschrecken
kein Form
externare
valde (Adverb)
valde, valdius, valdissime
sehr
stark
heftig
kein Form
admodum, magnopere
contremescere (Verb)
contremescere, contremesco, contremui, -
heftig zittern
beben
kein Form
horrere, tremere
efflictim (Adverb)
efflictim ADV lesser
heftig
desperately
to distraction
kein Form
ecflictim, acriter, estuanter, misere, vehementer
agito (Verb)
ago, agere, egi, actus V
heftig bewegen
treiben
anspornen
kein Form
agere, agitare, acuere, contrudere, nare
afflicto (Adjektiv)
afflictus, afflicta, afflictum ADJ uncommon
heftig schlagen
übel zurichten
kein Form
aspere (Adverb)
aspere, asperius, asperrime
rau
roh
grob
streng
heftig
kein Form
abhorride, austere, confragose, impolite, inclementer
gestire (Verb)
gestire, gestio, gestivi, gestitus
auf etwas brennen
heftig verlangen
begehren
kein Form
adpetere, appetere, avere, concupere, cupere
vehemens (Adjektiv)
vehementis; vehementior, -or, -us; vehementissimus, -a, -um
vehement
heftig
energisch
nachdrücklich
inständig
kein Form
violentus, violens, vemens, tetricus, protervus
animosus (Adjektiv)
animosus, animosa, animosum ADJ
mutig
heftig
bold
strong
ardent
energetic
noble
kein Form
actuosus, vehemens, vegetus, magnanimus, impiger
profari (Verb)
profari, profor, profatus sum
frei heraussagen
sich äußern
sich aussprechen
feierlich erklären
kein Form
circumspicere (Verb)
circumspicere, circumspicio, circumspexi, circumspectus
sich umschauen
rings um sich schauen
umherspähen
überblicken
kein Form
degrumare, despectare
adsidere (Verb)
adsidere, adsideo, adsedi, adsessus
sich hinsetzen
sich setzen
Platz nehmen
im Rat sitzen
kein Form
assidere, residere
decere (Verb)
decere, deco, decui, -
schmücken
sich geziemen
eine Zeit verbringen
es gehört sich (mit ACI)
kein Form
exornare, ornare
pathicus (Adjektiv)
pathicus, -a, -um; pathicior, -or, -us; pathicissimus, -a, -um
lasziv
wollüstig
Unzucht mit sich treiben lassend
sich (Anal-)Sex fügend
kein Form
cinaedus, pedicator
percrebrescere (Verb)
percrebrescere, percrebresco, percrebrui, -
sich verbreiten
Überhand nehmen
sich stark ausdehnen
kein Form
percrebescere
coire (Verb)
coire, coeo, coivi, coitus
sich vereinen
zusammengehen
zusammenpassen
sich einig werden
kein Form
coalescere
dedere (Verb)
dedere, dedo, dedidi, deditus
übergeben
abliefern
ausliefern
sich widmen
(sich) hingeben
kein Form
tradere, amittere, succumbere, relinquere, omittere
cavere (Verb)
cavere, caveo, cavi, cautus
achtgeben
sich hüten
sich vorsehen
vorsichtig sein
kein Form
convergere (Verb)
convergere, convergo, -, -
sich annähern
zusammenlaufen
sich hinneigen zu
konvergieren
kein Form
temperare (Verb)
temperare, tempero, temperavi, temperatus
vermeiden
Abstand nehmen
sich enthalten
sich fernhalten
kein Form
abstinere, evitare, vitare
secum (Pronomen)
seci, n.
mit sich
bei sich
Talg
Rindertalg
kein Form
desciscere (Verb)
desciscere, descisco, descivi, descitus
sich lossagen
abfallen
abweichen
sich abwenden
kein Form
cadere, discrepare, devertere, deficere, dissentire
pertinere (Verb)
pertinere, pertineo, pertinui, pertentus
betreffen
sich beziehen auf
sich erstrecken
kein Form
patere
surgere (Verb)
surgere, surgo, surrexi, surrectus
aufstehen
sich erheben
sich zeigen
kein Form
oboriri, apparare, insurgere, exaltare, apparere
discumbere (Verb)
discumbere, discumbo, discubui, discubitus
sich am Tisch zurücklehnen
sich lagern
kein Form
pertingere (Verb)
pertingere, pertingo, -, -
sich ausdehnen
sich erstrecken
kein Form
apisci
considere (Verb)
considere, consido, consedi, consessus
sich setzen
sich niederlassen
kein Form
subsidere (Verb)
subsidere, subsido, subsedi, subsessus
sich hinsetzen
sich niedersetzen
kein Form
consuescere (Verb)
consuescere, consuesco, consuevi, consuetus
sich gewöhnen an
sich etwas angewöhnen
gewohnt sein (Perfekt)
kein Form
indignari (Verb)
indignari, indignor, indignatus sum
sich entrüsten
entrüstet sein
empört sein
sich ärgern
kein Form
petessere (Verb)
petessere, petesso, -, -
streben nach
sich bemühen um
sich sehnen nach
kein Form
petissere, exoptare
sibi (Pronomen)
sich
ihr
sich
kein Form
se, sibi, vos
gerere (Verb)
gerere, gero, gessi, gestus
tragen
ausführen
führen
an sich tragen
mit sich tragen
verrichten
kein Form
administrare, agere, portare, persequi, perfungi
incumbere (Verb)
incumbere, incumbo, incubui, incumbitus
sich verlegen auf
sich legen auf
kein Form
sese (Pronomen)
sich
kein Form
delitescere (Verb)
delitesco, delitescere, delitui, - V INTRANS
sich verstecken
kein Form
delitiscere, apscondere, delitere, recondere
ibsisto ()
sich entgegenstellen
kein Form
metuere (Verb)
metuere, metuo, metui, -
(sich) fürchten
kein Form
frondescere (Verb)
frondesco, frondescere, -, - V lesser
sich belauben
kein Form
delitigare (Verb)
delitigo, delitigare, delitigavi, delitigatus V INTRANS veryrare
sich ereifern
kein Form
obvenire (Verb)
obvenio, obvenire, obveni, obventus V lesser
sich einfinden
kein Form
competere, congredi, congrediri, conpetere, oppetere

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum