Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „mit zischlaut aussprechen“

assibilare (Verb)
assibilare, assibilo, assibilavi, assibilatus
zischen
pfeifen
mit Zischlaut aussprechen
kein Form
adsibilare
assuspirare (Verb)
assuspirare, assuspiro, assuspiravi, assuspiratus
anhauchen
anwehen
mit Hauch aussprechen
mit einem Aspiraten versehen
kein Form
adsuspirare
coarticulare (Verb)
coarticulare, coarticulo, coarticulavi, coarticulatus
deutlich aussprechen
zusammenfügen
verbinden
kein Form
efflare (Verb)
efflare, efflo, efflavi, efflatus
aushauchen
ausblasen
ausatmen
äußern
aussprechen
kein Form
eloqui (Verb)
eloqui, eloquor, elocutus sum, -
aussprechen
äußern
darlegen
erzählen
aussagen
kein Form
proloqui (Verb)
proloqui, proloquor, prolocutus sum, prolocutus
aussprechen
äußern
erklären
verlautbaren
reden
kein Form
appellare, loqui, fari, dicere, inquiam
effari (Verb)
effari, effor, effatus sum, -
aussprechen
äußern
feierlich verkünden
vorhersagen
kein Form
ecfari
ecfari (Verb)
ecfari, ecfor, ecfatus sum, -
aussprechen
feierlich erklären
verkünden
äußern
kein Form
effari
expromere (Verb)
expromere, expromo, exprompsi, expromptus
hervorholen
hervorbringen
äußern
aussprechen
enthüllen
offenbaren
kein Form
restinguere, stinguere
articulare (Verb)
articulare, articulo, articulavi, articulatus
artikulieren
deutlich aussprechen
in Abschnitte gliedern
verbinden
zusammenfügen
kein Form
imprecari (Verb)
imprecari, imprecor, imprecatus sum, -
herbeiwünschen
anrufen
verfluchen
verwünschen
eine Verwünschung aussprechen
kein Form
adprecari, apprecari, invocare
nuncupare (Verb)
nuncupare, nuncupo, nuncupavi, nuncupatus
nennen
benennen
aussprechen
erklären
verkünden
weihen
kein Form
appellare, dicere, edicere, nominare, prodere
depromere (Verb)
depromere, depromo, deprompsi, depromptus
hervorholen
herausholen
entnehmen
schöpfen
äußern
aussprechen
kein Form
accere, acciere, accire
hiscare (Verb)
hiscare, hisco, -, -
den Mund aufsperren
gähnen
sich öffnen
anfangen zu sprechen
aussprechen
kein Form
hiare
efferre (Verb)
efferre, effero, extuli, elatus
heraustragen
hinaustragen
hervorbringen
äußern
aussprechen
erheben
preisen
beerdigen
kein Form
allevo, proferre, producere, prodere, efficere
profari (Verb)
profari, profor, profatus sum, -
frei heraussagen
sich äußern
sich aussprechen
feierlich erklären
verkünden
aussagen
kein Form
effare (Verb)
effari, effor, effatus sum, -
aussprechen
äußern
erklären
offenbaren
in Worten Grenzen für Augurien abstecken
kein Form
ecfare
praeditus (Adjektiv)
praeditus, praedita, praeditum; praediti, praeditae, praediti
ausgestattet mit
versehen mit
begabt mit
im Besitz von
mit ... versehen
mit ... ausgestattet
kein Form
iubatus (Adjektiv)
iubatus, iubata, iubatum; iubati, iubatae, iubati
mit Mähne
mit Schopf
geschopft
mit Helmbusch
kein Form
iacere (Verb)
iacere, iaceo, iacui, iaciturus || iacere, iacio, ieci, iactus
liegen
daliegen
sich befinden
hingestreckt sein
darniederliegen
untätig sein
werfen
schleudern
stoßen
schmeißen
wegwerfen
aussprechen
kein Form
conicere, accubo, mitto, mittere, iactare
beluatus (Adjektiv)
beluatus, beluata, beluatum; beluati, beluatae, beluati
mit Tierfiguren geschmückt
mit Tierbildern versehen
bestickt mit Tierdarstellungen
kein Form
belluatus
torquatus (Adjektiv)
torquatus, torquata, torquatum; torquati, torquatae, torquati
mit einer Halskette geschmückt
mit einem Torques versehen
mit Halsband
kein Form
commarginare (Verb)
commarginare, commargino, commarginavi, commarginatus
mit einem Rand versehen
mit einer Einfassung versehen
mit einer Brüstung versehen
mit einem Geländer umgeben
kein Form
hirneacus (Adjektiv)
hirneacus, hirneaca, hirneacum; hirneaci, hirneacae, hirneaci
mit einem Bruch
mit einem Leistenbruch
mit vergrößertem Hodensack
kein Form
hirneosus, hirniacus, hirniosus, irneacus, irneosus
capulatus (Adjektiv)
capulatus, capulata, capulatum; capulati, capulatae, capulati
mit einer Kapuze versehen
behütet
mit einem Griff versehen
mit Heft
kein Form
cucullatus
digitatus (Adjektiv)
digitatus, digitata, digitatum; digitati, digitatae, digitati
mit Fingern
mit Zehen
gefingert
mit Zehen versehen
in fingerartige Teile geteilt
kein Form
conversari (Verb)
conversari, conversor, conversatus sum, -
leben
wohnen
sich aufhalten
verkehren mit
Umgang haben mit
sich beschäftigen mit
kein Form
contabulare (Verb)
contabulare, contabulo, contabulavi, contabulatus
mit Stockwerken versehen
mit Plattformen versehen
mit Türmen versehen
etagenweise bauen
kein Form
contignare (Verb)
contignare, contigno, contignavi, contignatus
mit Balken versehen
mit Gebälk versehen
mit Balken bauen
mit Balken ausstatten
einbalken
kein Form
belluatus (Adjektiv)
belluatus, belluata, belluatum; belluati, belluatae, belluati
mit Tieren geschmückt
mit Tierbildern bestickt
mit (wilden) Tieren versehen
kein Form
beluatus
loratus (Adjektiv)
loratus, lorata, loratum; lorati, loratae, lorati
mit einem Panzerhemd versehen
mit Riemen gebunden
mit Gurten versehen
kein Form
cenaculatus (Adjektiv)
cenaculatus, cenaculata, cenaculatum; cenaculati, cenaculatae, cenaculati
mit Obergemächern versehen
mit Dachkammern versehen
mit Obergeschoss gebaut
kein Form
comparturire (Verb)
comparturire, comparturio, comparturivi, comparturitus
mit jemandem die Wehen teilen
mit jemandem in der Niederkunft verbunden sein
mit jemandem in den Geburtswehen mitfühlen
kein Form
piniger (Adjektiv)
piniger, pinigera, pinigerum; pinigri, pinigerae, pinigri
mit Kiefern bewachsen
mit Fichten bekränzt
Fichten tragend
mit Fichten bedeckt
kein Form
ammentare (Verb)
ammentare, ammento, ammentavi, ammentatus
mit einem Wurfriemen versehen
mit einem Riemen ausstatten
mit einem Riemen schleudern
kein Form
amentare
qum (Präposition)
mit Ablativ
mit
zusammen mit
samt
inmitten von
unter
kein Form
brachiatus (Adjektiv)
brachiatus, brachiata, brachiatum; brachiati, brachiatae, brachiati
mit Ästen versehen
verzweigt
mit Armen
kein Form
bracchiatus
circumflexe (Adverb)
mit Zirkumflex
mit gedehntem Klang
kein Form
caesuratim (Adverb)
mit Pausen
mit Unterbrechungen
in kurzen Sätzen
kein Form
cum (Präposition)
mit Ablativ
mit
zusammen mit
als
da
weil
während
wo
nachdem
obgleich
obwohl
indes
kein Form
ubi, tametsi, quoniam, quod, quia
moratus (Adjektiv)
moratus, morata, moratum; morati, moratae, morati
mit Sitten versehen
gesittet
mit Charakter
kein Form
vix (Adverb)
kaum
schwerlich
mit Mühe
nur mit Not
fast nicht
kein Form
aegre
industrie (Adverb)
fleißig
eifrig
emsig
mit Fleiß
mit Eifer
kein Form
industriose
amphistomus (Adjektiv)
amphistomus, amphistoma, amphistomum; amphistomi, amphistomae, amphistomi
mit zwei Öffnungen
mit einem Mund an beiden Enden
kein Form
fimbriatus (Adjektiv)
fimbriatus, fimbriata, fimbriatum; fimbriati, fimbriatae, fimbriati
mit Fransen versehen
gefranst
mit Borten besetzt
kein Form
laciniosus
vittatus (Adjektiv)
vittatus, vittata, vittatum; vittati, vittatae, vittati
mit einer Binde geschmückt
mit einer Binde versehen
mit einem Stirnband versehen
kein Form
pumicare (Verb)
pumicare, pumico, pumicavi, pumicatus
mit Bimsstein glätten
mit Bimsstein polieren
mit Bimsstein bearbeiten
kein Form
reticulatus (Adjektiv)
reticulatus, reticulata, reticulatum; reticulati, reticulatae, reticulati
netzartig
mit Netzmuster
mit einem Netzwerk versehen
kein Form
gravatim (Adverb)
widerwillig
ungern
zögernd
mit Widerstreben
nur mit Mühe
kein Form
diatretus (Adjektiv)
diatretus, diatreta, diatretum; diatreti, diatretae, diatreti
durchbrochen
mit Netzmuster
geschnitzt
mit Relief verziert
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum