Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „langsam trinken“

sorbillare (Verb)
sorbillare, sorbillo, sorbillavi, sorbillatus
schlürfen
einsaugen
langsam trinken
kein Form
lentulus (Adjektiv)
lentulus, lentula, lentulum; lentuli, lentulae, lentuli
ziemlich langsam
etwas langsam
ein wenig langsam
mäßig langsam
leicht zäh
kein Form
tardiusculus (Adjektiv)
tardiusculus, tardiuscula, tardiusculum; tardiusculi, tardiusculae, tardiusculi
etwas langsam
ein wenig langsam
ziemlich langsam
kein Form
combibere (Verb)
combibere, combibo, combibi, -
vollständig trinken
in sich aufnehmen
einsaugen
gierig trinken
kein Form
conbibere
combibo (Substantiv)
combibere, combibo, combibi, -
mittrinken
bechern
in Gesellschaft trinken
gierig trinken
einsaugen
aufsaugen
kein Form
abbibere (Verb)
abbibere, abbibo, abbibi, -
austrinken
zusätzlich trinken
durch Trinken aufnehmen
kein Form
adbibere
potorius (Adjektiv)
potorius, potoria, potorium; potorii, potoriae, potorii
zum Trinken gehörig
für das Trinken bestimmt
kein Form
adbibere (Verb)
adbibere, adbibo, adbibi, adbibitus
zutrinken
zusätzlich trinken
an-
einsaugen
tief trinken
kein Form
abbibere
debibere (Verb)
debibere, debibo, debibi, debitus
austrinken
leertrinken
gierig trinken
tief trinken
verschlingen
kein Form
coimbibere (Verb)
coimbibere, coimbibo, coimbibi, -
zusammen trinken
gleichzeitig trinken
mittrinken
kein Form
tardus (Adjektiv)
tardus, tarda, tardum; tardi, tardae, tardi || tarde, tardius, tardissime
langsam
träge
spät
säumig
schwerfällig
dumm
langsam
träge
spät
kein Form
lentus, segnis
bibilis (Adjektiv)
bibilis, bibilis, bibile; bibilis, bibilis, bibilis
trinkbar
zum Trinken geeignet
kein Form
compotare (Verb)
compotare, compoto, compotavi, compotatus
zusammen trinken
zechen
bechern
kein Form
conpotare
poculentus (Adjektiv)
poculentus, poculenta, poculentum; poculenti, poculentae, poculenti
trinkbar
zum Trinken geeignet
kein Form
subbibo ()
subbibere, subbibo, subbibi, -
ein wenig trinken
nippen
schlürfen
kein Form
conpotare (Verb)
conpotare, conpoto, conpotavi, conpotatus
zusammen trinken
zechen
bechern
kein Form
compotare
potitare (Verb)
potitare, potito, potitavi, potitatus
trinken
zechen
bechern
saufen
kein Form
sorbere
posculentus (Adjektiv)
posculentus, posculenta, posculentum; posculenti, posculentae, posculenti
trinkbar
zum Trinken geeignet
kein Form
potare (Verb)
potare, poto, potavi, potatus
trinken
bechern
zechen
saufen
kein Form
bibere, bibo, epotare, imbibere
lente (Adverb)
lente, lentius, lentissime
langsam
allmählich
bedächtig
ruhig
kein Form
paulatim, paullatim
contans (Adjektiv)
contans, contans, contans; contantis, contantis, contantis
zögernd
zaudernd
langsam
widerwillig
kein Form
cunctans (Adjektiv)
cunctans, cunctans, cunctans; cunctantis, cunctantis, cunctantis
zögernd
zaudernd
unentschlossen
säumig
langsam
kein Form
bibere (Verb)
bibere, bibo, bibi, bibitus
trinken
saufen
zechen
schlürfen
einsaugen
aufnehmen
kein Form
bibo, epotare, imbibere, potare
ebibere (Verb)
ebibere, ebibo, ebibi, ebibitus
austrinken
leer trinken
verschlingen
hinunterschlucken
kein Form
exinanire, inanire
tardescere (Verb)
tardescere, tardesco, -, -
langsam werden
sich verlangsamen
nachlassen
abnehmen
kein Form
pigrescere
compotor (Substantiv)
compotoris, m.
Trinkgenosse
Zechbruder
Kumpan beim Trinken
kein Form
crapulatio (Substantiv)
crapulationis, f.
Trunkenheit
Betrunkenheit
schweres Trinken
Kater
kein Form
inbibere (Verb)
inbibere, inbibo, inbibi, inbibitus
einsaugen
aufsaugen
in sich aufnehmen
einziehen
trinken
kein Form
crapula (Substantiv)
crapulae, f.
Kater
Trunkenheit
übermäßiges Trinken
Schwelgerei
kein Form
ebrietas, vinolentia
segniter (Adverb)
segniter, segnius, segnissime
langsam
träge
säumig
nachlässig
unwillig
halbherzig
kein Form
repere (Verb)
repere, repo, repsi, reptus
kriechen
schleichen
sich langsam ausbreiten
klettern
kein Form
conrepere, correpere, serpere, conreptare, correptare
piger (Adjektiv)
piger, pigra, pigrum; pigri, pigrae, pigri
träge
faul
langsam
schwerfällig
unwillig
widerwillig
kein Form
ignavus, inurbanus, languidus, retusus, segnis
potionare (Verb)
potionare, potiono, potionavi, potionatus
zu trinken geben
mit einem Trank versehen
vergiften
kein Form
bibax (Adjektiv)
bibax, bibax, bibax; bibacis, bibacis, bibacis
dem Trinken ergeben
trinkfreudig
zechend
säuferisch
kein Form
ignavus (Adjektiv)
ignavus, ignava, ignavum; ignavi, ignavae, ignavi
träge
faul
untätig
feige
mutlos
arbeitsscheu
langsam
kein Form
deses, putridus, putidus, piger, languidus
tardipes (Adjektiv)
tardipes, tardipes, tardipes; tardipedis, tardipedis, tardipedis
langsamfüßig
langsam
lahmend
kein Form
claudus, clodus, cludus, debilis, segnipes
cunctabundus (Adjektiv)
cunctabundus, cunctabunda, cunctabundum; cunctabundi, cunctabundae, cunctabundi
zögernd
zaudernd
verzögernd
säumig
langsam
kein Form
conctabundus
segnis (Adjektiv)
segnis, segnis, segne; segnis, segnis, segnis
träge
langsam
faul
lässig
untätig
säumig
unproduktiv
kein Form
reses, ignavus, languidus, piger, socors
bibo (Substantiv)
bibere, bibo, bibi, bibitus || bibonis, m.
trinken
saufen
einsaugen
aufsaugen
Trinker
Säufer
Zecher
kein Form
imbibere, bibo, bibere, epotare, potare
sensim (Adverb)
langsam
allmählich
nach und nach
unmerklich
kaum merklich
kein Form
sensim, considerate, paulatim, paullatim, paullulatim
corbita (Substantiv)
corbitae, f.
langsam fahrendes Lastschiff
Frachtschiff
Transportschiff
kein Form
repotium (Substantiv)
repotii, n.
Nachtrunk
zweites Trinken
Trinkgelage
kein Form
perpotare (Verb)
perpotare, perpoto, perpotavi, perpotatus
durchzechen
bechern
zechen
tüchtig trinken
kein Form
conbibere (Verb)
conbibere, conbibo, conbibi, -
austrinken
mittrinken
zusammen trinken
einsaugen
in sich aufnehmen
kein Form
combibere
serpere (Verb)
serpere, serpo, serpsi, serptus
kriechen
schleichen
sich langsam ausbreiten
sich einschleichen
kein Form
repere
cunctanter (Adverb)
zögernd
zaudernd
widerwillig
vorsichtig
langsam
mit Zögern
mit Verzögerung
kein Form
conctanter
circumpotatio (Substantiv)
circumpotationis, f.
Trinkgelage
Zechgelage
Herumreichen des Bechers
gemeinsames Trinken
kein Form
circumpotatio, comissatio, compotatio, perpotatio
pigrescere (Verb)
pigrescere, pigresco, pigrui, -
träge werden
faul werden
langsam werden
nachlassen
kein Form
tardescere
lentescere (Verb)
lentescere, lentesco, -, -
klebrig werden
zäh werden
langsam werden
nachlassen
abnehmen
kein Form
potus (Substantiv)
potus, m. || potus, pota, potum; poti, potae, poti
Trank
Getränk
Trunk
das Trinken
betrunken
getrunken habend
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum