Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „gleichzeitig trinken“

coimbibere (Verb)
coimbibere, coimbibo, coimbibi, -
zusammen trinken
gleichzeitig trinken
mittrinken
kein Form
combibere (Verb)
combibere, combibo, combibi, -
vollständig trinken
in sich aufnehmen
einsaugen
gierig trinken
kein Form
conbibere
combibo (Substantiv)
combibere, combibo, combibi, -
mittrinken
bechern
in Gesellschaft trinken
gierig trinken
einsaugen
aufsaugen
kein Form
abbibere (Verb)
abbibere, abbibo, abbibi, -
austrinken
zusätzlich trinken
durch Trinken aufnehmen
kein Form
adbibere
potorius (Adjektiv)
potorius, potoria, potorium; potorii, potoriae, potorii
zum Trinken gehörig
für das Trinken bestimmt
kein Form
adbibere (Verb)
adbibere, adbibo, adbibi, adbibitus
zutrinken
zusätzlich trinken
an-
einsaugen
tief trinken
kein Form
abbibere
debibere (Verb)
debibere, debibo, debibi, debitus
austrinken
leertrinken
gierig trinken
tief trinken
verschlingen
kein Form
simitu (Adverb)
zugleich
gleichzeitig
zusammen
kein Form
com, congregatim, consociatim, idipsum, insimul
insimul (Adverb)
zusammen
zugleich
gleichzeitig
kein Form
com, congregatim, consociatim, idipsum, juctim
simulac (Adverb)
sobald
zugleich
gleichzeitig
ebenso
kein Form
simulatque
coemendatus (Adjektiv)
coemendatus, coemendata, coemendatum; coemendati, coemendatae, coemendati
gleichzeitig verbessert
korrigiert
gebessert
kein Form
insemel (Adverb)
zusammen
zugleich
gleichzeitig
auf einmal
kein Form
statim
isochronus (Adjektiv)
isochronus, isochrona, isochronum; isochroni, isochronae, isochroni
isochron
gleichzeitig
synchron
kein Form
composcens (Adjektiv)
composcens, composcens, composcens; composcentis, composcentis, composcentis
teilhabend
teilnehmend
gleichzeitig fordernd
kein Form
coniuncte (Adverb)
coniuncte, coniunctius, coniunctissime
gemeinsam
zusammen
vereint
verbunden
gleichzeitig
kein Form
accessorius, coniuncte
simul (Adverb)
zugleich
gleichzeitig
zusammen
ebenso
daneben
außerdem
kein Form
simitu
bibilis (Adjektiv)
bibilis, bibilis, bibile; bibilis, bibilis, bibilis
trinkbar
zum Trinken geeignet
kein Form
compotare (Verb)
compotare, compoto, compotavi, compotatus
zusammen trinken
zechen
bechern
kein Form
conpotare
bilocatio (Substantiv)
bilocationis, f.
Bilokation
die Fähigkeit
sich an zwei Orten gleichzeitig zu befinden
kein Form
coaegrotare (Verb)
coaegrotare, coaegroto, coaegrotavi, coaegrotatus
gleichzeitig erkranken
zusammen krank sein
gemeinsam leiden
kein Form
coaegrescere (Verb)
coaegrescere, coaegresco, -, -
gleichzeitig erkranken
zusammen krank werden
verfallen
kein Form
conpotare (Verb)
conpotare, conpoto, conpotavi, conpotatus
zusammen trinken
zechen
bechern
kein Form
compotare
posculentus (Adjektiv)
posculentus, posculenta, posculentum; posculenti, posculentae, posculenti
trinkbar
zum Trinken geeignet
kein Form
potare (Verb)
potare, poto, potavi, potatus
trinken
bechern
zechen
saufen
kein Form
bibere, bibo, epotare, imbibere
potitare (Verb)
potitare, potito, potitavi, potitatus
trinken
zechen
bechern
saufen
kein Form
sorbere
poculentus (Adjektiv)
poculentus, poculenta, poculentum; poculenti, poculentae, poculenti
trinkbar
zum Trinken geeignet
kein Form
subbibo ()
subbibere, subbibo, subbibi, -
ein wenig trinken
nippen
schlürfen
kein Form
bibere (Verb)
bibere, bibo, bibi, bibitus
trinken
saufen
zechen
schlürfen
einsaugen
aufnehmen
kein Form
bibo, epotare, imbibere, potare
sorbillare (Verb)
sorbillare, sorbillo, sorbillavi, sorbillatus
schlürfen
einsaugen
langsam trinken
kein Form
ebibere (Verb)
ebibere, ebibo, ebibi, ebibitus
austrinken
leer trinken
verschlingen
hinunterschlucken
kein Form
exinanire, inanire
crapulatio (Substantiv)
crapulationis, f.
Trunkenheit
Betrunkenheit
schweres Trinken
Kater
kein Form
compotor (Substantiv)
compotoris, m.
Trinkgenosse
Zechbruder
Kumpan beim Trinken
kein Form
coincidere (Verb)
coincidere, coincido, coincidi, -
zusammenfallen
übereinstimmen
sich decken
zusammentreffen
gleichzeitig geschehen
kein Form
coincidere
crapula (Substantiv)
crapulae, f.
Kater
Trunkenheit
übermäßiges Trinken
Schwelgerei
kein Form
ebrietas, vinolentia
inbibere (Verb)
inbibere, inbibo, inbibi, inbibitus
einsaugen
aufsaugen
in sich aufnehmen
einziehen
trinken
kein Form
potionare (Verb)
potionare, potiono, potionavi, potionatus
zu trinken geben
mit einem Trank versehen
vergiften
kein Form
bibax (Adjektiv)
bibax, bibax, bibax; bibacis, bibacis, bibacis
dem Trinken ergeben
trinkfreudig
zechend
säuferisch
kein Form
corresupinatus (Adjektiv)
corresupinatus, corresupinata, corresupinatum; corresupinati, corresupinatae, corresupinati
gleichzeitig zurückgebogen
gemeinsam zurückgelehnt
kein Form
synchronizare (Verb)
synchronizare, synchronizo, synchronizavi, synchronizatus
synchronisieren
zeitlich abstimmen
gleichzeitig ablaufen
kein Form
bibo (Substantiv)
bibere, bibo, bibi, bibitus || bibonis, m.
trinken
saufen
einsaugen
aufsaugen
Trinker
Säufer
Zecher
kein Form
imbibere, bibo, bibere, epotare, potare
repotium (Substantiv)
repotii, n.
Nachtrunk
zweites Trinken
Trinkgelage
kein Form
perpotare (Verb)
perpotare, perpoto, perpotavi, perpotatus
durchzechen
bechern
zechen
tüchtig trinken
kein Form
conbibere (Verb)
conbibere, conbibo, conbibi, -
austrinken
mittrinken
zusammen trinken
einsaugen
in sich aufnehmen
kein Form
combibere
circumpotatio (Substantiv)
circumpotationis, f.
Trinkgelage
Zechgelage
Herumreichen des Bechers
gemeinsames Trinken
kein Form
circumpotatio, comissatio, compotatio, perpotatio
potus (Substantiv)
potus, m. || potus, pota, potum; poti, potae, poti
Trank
Getränk
Trunk
das Trinken
betrunken
getrunken habend
kein Form
concreare (Verb)
concreare, concreo, concreavi, concreatus
zusammen erschaffen
gleichzeitig erschaffen
erzeugen
hervorbringen
kein Form
contemporare (Verb)
contemporare, contemporo, contemporavi, contemporatus
gleichzeitig sein
zeitgemäß sein
synchronisieren
an die Zeit anpassen
kein Form
contestificans (Adjektiv)
contestificans, contestificans, contestificans; contestificantis, contestificantis, contestificantis
gleichzeitig bezeugend
gemeinsam bezeugend
zusammenzeugend
kein Form
bibosus (Adjektiv)
bibosus, bibosa, bibosum; bibosi, bibosae, bibosi
dem Trinken ergeben
trinkfreudig
saugfähig
schwammig
porös
kein Form
imbibere (Verb)
imbibere, imbibo, imbibi, imbibitus
aufsaugen
einsaugen
in sich aufnehmen
trinken
annehmen
lernen
sich aneignen
kein Form
bibo, accipere, potare, epotare, bibere

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum