Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „kind used to accompany wanton dance“

pyrrice (Substantiv)
pyrrices, f.
Pyrrhichios
Kriegstanz
Waffentanz
kein Form
pyrrhica, pyrrhice, pyrrhicha, pyrrhiche, pyrrica
pyrricha (Substantiv)
pyrrichae, f.
Pyrrhichios
Kriegstanz
kein Form
pyrrhica, pyrrhice, pyrrhicha, pyrrhiche, pyrrica
pyrrhiche (Substantiv)
pyrrhiches, f.
Pyrrhichios
Kriegstanz
kein Form
pyrrhica, pyrrhice, pyrrhicha, pyrrica, pyrrice
pyrrhica (Substantiv)
pyrrhicae, f.
Pyrrhichios
Kriegstanz
kein Form
pyrrhice, pyrrhicha, pyrrhiche, pyrrica, pyrrice
pyrriche (Substantiv)
pyrriches, f.
Pyrrhichios
Kriegstanz
kein Form
pyrrhica, pyrrhice, pyrrhicha, pyrrhiche, pyrrica
chorea (Substantiv)
choreae, f.
Chortanz
Reigentanz
Tanz
kein Form
chorus
tripudium (Substantiv)
tripudii, n.
ritueller Tanz
heiliger Tanz
Zeremonientanz
religiöser Tanz
kein Form
circumsaltare (Verb)
circumsaltare, circumsalto, circumsaltavi, circumsaltatus
herumtanzen
im Kreise tanzen
ringsherum tanzen
kein Form
amtruare (Verb)
amtruare, amtruo, amtruavi, amtruatus
im Kreis tanzen (bei den Saliern)
herumtanzen
kein Form
antruare
pyrrhice (Substantiv)
pyrrhices, f.
Pyrrhichios
Kriegstanz
kein Form
pyrrhica, pyrrhicha, pyrrhiche, pyrrica, pyrrice
pyrrica (Substantiv)
pyrricae, f.
Pyrrhichios
Kriegstanz
kein Form
pyrrhica, pyrrhice, pyrrhicha, pyrrhiche, pyrrice
saltatiuncula (Substantiv)
saltatiunculae, f.
Tänzchen
kleiner Tanz
kein Form
saltare (Partizip)
saltare, salto, saltavi, saltatus
tanzen
springen
hüpfen
einen rituellen Tanz aufführen
kein Form
colludere, salire
chorus (Substantiv)
chori, m.
Chor
Sängerschar
Chorgesang
Reigentanz
Chortanz
kein Form
chorea
tripudiare (Partizip)
tripudiare, tripudio, tripudiavi, tripudiatus
tanzen
Freudensprünge machen
mit den Füßen stampfen
einen heiligen Tanz aufführen
kein Form
ballare, scirtare, tripodare
ballematicus (Adjektiv)
ballematicus, ballematica, ballematicum; ballematici, ballematicae, ballematici
zum Tanz gehörig
Tanz-
ballettartig
kein Form
antruare (Verb)
antruare, antruo, antruavi, antruatus
herumtanzen (bei salischen religiösen Festen)
den salischen Tanz aufführen
kein Form
amtruare
pyrrhicha (Substantiv)
pyrrhichae, f.
Pyrrhichios
Kriegstanz
kein Form
pyrrhica, pyrrhice, pyrrhiche, pyrrica, pyrrice
tripodare (Verb)
tripodare, tripodo, tripodavi, tripodatus
einen Dreifuß-Tanz aufführen
einen rituellen Tanz um einen Dreifuß aufführen
kein Form
ballare, scirtare, tripudiare
cinaedicus (Adjektiv)
cinaedicus, cinaedica, cinaedicum; cinaedici, cinaedicae, cinaedici || cinaedici, m.
schamlos
unzüchtig
effeminiert
unmännlich
Schamloses Subjekt
Unzüchtiger
Weichling
Homosexueller (passiv)
kein Form
cinaedicus, cinaedius
catampo (Substantiv)
catamponis, m.
Art von Spiel
Sportart
kein Form
amptruare (Verb)
amptruare, amptruo, amptruavi, amptruatus
eine Figur ausführen (in einem zeremoniellen Tanz)
eine Bewegung ausführen (vom Leiter eines zeremoniellen Tanzes)
kein Form
concomitari (Partizip)
concomitari, concomitor, concomitatus sum, -
begleiten
sich anschließen
folgen
kein Form
adsectari, assectari, circumctipare, succinere
comitare (Partizip)
comitari, comitor, comitatus sum, -
begleiten
sich anschließen
geleiten
teilnehmen an
kein Form
comitari
circumctipare (Verb)
circumstipare, circumstipo, circumstipavi, circumstipatus
umringen
umstehen
sich drängen um
begleiten
kein Form
adsectari, concomitari, circundare, circumcludere, circumclaudere
adsectari (Partizip)
adsectari, adsector, adsectatus sum, -
begleiten
folgen
sich anschließen
nachfolgen
verehren
nachahmen
kein Form
assectari, adsistere, assistere, circumctipare, concomitari
assectari (Partizip)
assectari, assector, assectatus sum, -
begleiten
beiwohnen
besuchen
folgen
nachfolgen
nachahmen
eifrig betreiben
kein Form
adsectari, adsistere, assistere, circumctipare, concomitari
comitari (Verb)
comitari, comitor, comitatus sum, -
begleiten
geleiten
sich anschließen
im Gefolge sein
Konvoi geben
kein Form
comitare, deducere
accentere (Partizip)
accinere, accino, accinui, -
besingen
vorsingen
mit Gesang begleiten
kein Form
accantere
unigena (Substantiv)
unigenae, m./f.
einzig geboren
einziges Kind
einzigartig
kein Form
salax (Adjektiv)
salax, salax, salax; salacis, salacis, salacis
geil
lüstern
scharf
triebhaft
unzüchtig
kein Form
lascivibundus (Adjektiv)
lascivibundus, lascivibunda, lascivibundum; lascivibundi, lascivibundae, lascivibundi
ausgelassen
übermütig
mutwillig
schalkhaft
spielerisch
kein Form
prosequi (Partizip)
prosequi, prosequor, prosecutus sum, prosecutus
begleiten
geleiten
verfolgen
fortsetzen
fortfahren
ehren
auszeichnen
kein Form
prosequi, adurgere, instare
eiusmodi (Adverb)
derartig
von solcher Art
solchergestalt
so beschaffen
solch
kein Form
istiusmodi
ballare (Partizip)
ballare, ballo, ballavi, ballatus
tanzen
kein Form
scirtare, tripodare, tripudiare
petulcus (Adjektiv)
petulcus, petulca, petulcum; petulci, petulcae, petulci
mutwillig
frech
unverschämt
zudringlich
ausgelassen
ungestüm
kein Form
ballatio (Substantiv)
ballationis, f.
Tanz
kein Form
benivolens (Adjektiv)
benivolens, benivolens, benivolens; benivolentis, benivolentis, benivolentis || benivolentis, m./f.
wohlwollend
freundlich
geneigt
günstig
Wohlgesinnter
Freund
Gönner
kein Form
benevolens, benevolus, sociennus
exequi (Verb)
exequi, exequor, exsecutus sum, exsecutus
folgen
begleiten
ausführen
vollziehen
verrichten
zu Ende führen
rächen
im Einzelnen beschreiben
kein Form
exsequi, conseci, executere
petulans (Adjektiv)
petulans, petulans, petulans; petulantis, petulantis, petulantis
frech
unverschämt
zudringlich
ausgelassen
mutwillig
übermütig
kein Form
licentiosus (Adjektiv)
licentiosus, licentiosa, licentiosum; licentiosi, licentiosae, licentiosi
zügellos
ungebunden
liederlich
willkürlich
ausschweifend
frech
unverschämt
kein Form
arbitrarius, immodestus, impunitus
lascivus (Adjektiv)
lascivus, lasciva, lascivum; lascivi, lascivae, lascivi
mutwillig
ausgelassen
übermütig
unzüchtig
lüstern
schlüpfrig
frech
zügellos
kein Form
laetus
procax (Adjektiv)
procax, procax, procax; procacis, procacis, procacis
frech
unverschämt
zudringlich
dreist
schamlos
keck
vorwitzig
kein Form
audax, impudens, inpudens, inverecundus
luxuriari (Partizip)
luxuriari, luxurior, luxuriatus sum, -
üppig wachsen
wuchern
schwelgen
prunken
übertreiben
sich gehen lassen
kein Form
luxuriare
saltatus (Substantiv)
saltatus, m.
Tanz
das Tanzen
kein Form
saltatio
benevolens (Adjektiv)
benevolens, benevolens, benevolens; benevolentis, benevolentis, benevolentis || benevolentis, m./f.
wohlwollend
freundlich
gütig
geneigt
Gönner
Gönnerin
Freund
Freundin
Förderer
Förderin
kein Form
benivolens, benevolus, commendatrix, fautor, sociennus
scirtare (Verb)
scirtare, scirto, scirtavi, scirtatus
hüpfen
springen
tanzen
kein Form
ballare, tripodare, tripudiare
catulire (Verb)
catulire, catulio, -, -
Brunst haben
paarungsbereit sein
begehren
sich sehnen
lüstern sein
kein Form
subare
persultare (Verb)
persultare, persulto, persultavi, persultatus
umherspringen
herumhüpfen
umhertollen
herumtanzen
kein Form
peragrare
saltitare (Verb)
saltitare, saltito, saltitavi, saltitatus
tanzen
hüpfen
springen
zucken
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum