Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „in den schmutz ziehen“

infimare (Verb)
infimare, infimo, infimavi, infimatus
herabsetzen
erniedrigen
verunglimpfen
in den Schmutz ziehen
kein Form
lucrari (Verb)
lucrari, lucror, lucratus sum, -
gewinnen
erwerben
Vorteil ziehen
Nutzen ziehen
kein Form
appario, conciliare, lucrifacere, lucrifere
anthropocentricus (Adjektiv)
anthropocentricus, anthropocentrica, anthropocentricum; anthropocentrici, anthropocentricae, anthropocentrici
anthropozentrisch
auf den Menschen bezogen
den Menschen in den Mittelpunkt stellend
kein Form
comperendinus (Adjektiv)
comperendinus, comperendina, comperendinum; comperendini, comperendinae, comperendini
den Tag betreffend
auf den eine Gerichtsverhandlung vertagt wurde
den Wiederaufnahmetag einer Gerichtsverhandlung betreffend
kein Form
conperendinus
ordiri (Verb)
ordiri, ordior, orsus sum, -
anfangen
beginnen
den Anfang machen
weben
den Ursprung nehmen
kein Form
coepere, occipere, instituere, inire, incohare
principiare (Verb)
principiare, principio, principiavi, principiatus
anfangen
beginnen
den Anfang machen
gründen
den Grund legen
kein Form
incohare (Verb)
incohare, incoho, incohavi, incohatus
anfangen
beginnen
einleiten
den Anfang machen
den Grundstein legen
kein Form
oriri, instituere, inire, incipere, coeptare
inchoare (Verb)
inchoare, inchoo, inchoavi, inchoatus
anfangen
beginnen
den Anfang machen
unternehmen
den Grund legen
kein Form
temporarius (Adjektiv)
temporarius, temporaria, temporarium; temporarii, temporariae, temporarii
zeitweilig
vorübergehend
befristet
den Umständen angepasst
für den Augenblick
kein Form
inpuritia (Substantiv)
inpuritiae, f.
Unreinheit
Schmutz
Unsauberkeit
Verunreinigung
kein Form
impuritas, impuritia, inquinamentum
inpuritas (Substantiv)
inpuritatis, f.
Unreinheit
Verunreinigung
Schmutz
Unsauberkeit
kein Form
fuligo (Substantiv)
fuliginis, f.
Ruß
Qualm
Schmutz
Schmauch
kein Form
demeare (Verb)
demeare, demeo, demeavi, demeatus
hinabgehen
herabsteigen
sich entfernen
reisen
ziehen
wandern
kein Form
devehere
fruari (Verb)
frui, fruor, fruitus sum, -
genießen
sich erfreuen
Nutzen ziehen aus
im Besitz haben
kein Form
frunescere, frunisci
frunisci (Verb)
fruisci, fruor, fructus sum
genießen
sich erfreuen
Nutzen ziehen aus
haben
besitzen
kein Form
fruari, frunescere
evaginare (Verb)
evaginare, evagino, evaginavi, evaginatus
aus der Scheide ziehen
entblößen
herausziehen
kein Form
strigare (Verb)
strigare, strigo, strigavi, strigatus
leicht berühren
streifen
Furchen ziehen
abstreifen
kein Form
subsistere
adtrahere (Verb)
adtrahere, adtraho, attraxi, attractus
anziehen
heranziehen
ziehen
schleppen
anlocken
gewinnen
kein Form
attrahere
circumpadanus (Adjektiv)
circumpadanus, circumpadana, circumpadanum; circumpadani, circumpadanae, circumpadani
rings um den Po gelegen
um den Po herum
zirkumpadanisch
Cispadanisch
kein Form
scoria (Substantiv)
scoriae, f.
Schlacke
Abfall
Unrat
Schmutz
kein Form
feditas (Substantiv)
feditatis, f.
Schmutz
Unsauberkeit
Schmutzigkeit
Schweinerei
Gemeinheit
kein Form
purgamen (Substantiv)
purgaminis, n.
Abfall
Kehricht
Unrat
Schmutz
Dreck
kein Form
illuvies, paedor
plumipes (Adjektiv)
plumipes, plumipes, plumipes; plumipedis, plumipedis, plumipedis
an den Füßen gefiedert
mit Federn an den Füßen
kein Form
considerare (Verb)
considerare, considero, consideravi, consideratus
bedenken
betrachten
erwägen
überlegen
berücksichtigen
in Betracht ziehen
kein Form
adspicere, cogitare, contemplare, cosiderare, spectare
ductare (Verb)
ductare, ducto, ductavi, ductatus
führen
leiten
ziehen
schleppen
befehligen
anführen
kein Form
perducere
ductilis (Adjektiv)
ductilis, ductilis, ductile; ductilis, ductilis, ductilis
dehnbar
duktil
geschmeidig
lenksam
was sich ziehen lässt
kein Form
tractus (Substantiv)
tractus, m.
Zug
Ziehen
Verlauf
Ausdehnung
Gebiet
Gegend
Strecke
kein Form
vehere (Verb)
vehere, veho, vexi, vectus
tragen
befördern
transportieren
ziehen
fahren
segeln
kein Form
supportare, admoveo, tractare, trahere, transferre
betere (Verb)
ire, eo, ivi/ii, itus
gehen
schreiten
reisen
ziehen
sich begeben
marschieren
kein Form
badizare, badissare, baetere, bitere
sorditudo (Substantiv)
sorditudinis, f.
Schmutz
Schmutzigkeit
Unsauberkeit
Niedrigkeit
Gemeinheit
kein Form
impuritia (Substantiv)
impuritiae, f.
Unreinheit
Schmutz
Obszönität
Unflätigkeit
kein Form
impuritas, inpuritia, inquinamentum
spurcamen (Substantiv)
spurcaminis, n.
Schmutz
Unrat
Kot
Beschmutzung
Befleckung
kein Form
paedor, stercus, subluvies
devincire (Verb)
devincire, devincio, devinxi, devinctus
festbinden
fesseln
verpflichten
an sich ziehen
anmuten
kein Form
duco (Verb)
ducere, duco, duxi, ductus
führen
leiten
ziehen
bringen
halten für
betrachten als
kein Form
duco
paedor (Substantiv)
paedoris, m.
Schmutz
Unrat
Dreck
Schmutzigkeit
Unsauberkeit
Schweinerei
kein Form
caenum, stercus, spurcities, spurcitia, spurcamen
colluvium (Substantiv)
colluvii, n.
Schmutz
Unrat
Abschaum
Gesindel
kein Form
colluvies, colluvio, conluvies, conluvio, conluvium
sordes (Substantiv)
sordis, f.
Schmutz
Schmutzflecken
Unsauberkeit
Geiz
Niedrigkeit
kein Form
lutum
squalor (Substantiv)
squaloris, m.
Schmutz
Schmutzzustand
Unsauberkeit
Elend
Trübsal
kein Form
caenum, cenum, coenum, cuniculum, illuvies
purgamentum (Substantiv)
purgamenti, n.
Kehricht
Abfall
Unrat
Schmutz
Dreck
kein Form
caenum, cenum, coenum, cuniculum, illuvies
spurcalium (Substantiv)
spurcalii, n.
Schmutz
Unrat
Abfall
Kehricht
Obszönität
kein Form
inquinatio, pollutio
conluvium (Substantiv)
conluvii, n.
Schmutz
Abfall
Kloake
Gesindel
Pöbel
kein Form
colluvies, colluvio, colluvium, conluvies, conluvio
exserere (Verb)
exserere, exsero, exserui, exsertus
hervorstrecken
ausstrecken
vorstrecken
herausstrecken
entblößen
bloßlegen
ziehen (Schwert)
kein Form
exerere
pertrahere (Verb)
pertrahere, pertraho, pertraxi, pertractus
schleppen
ziehen
anlocken
verlocken
überreden
hinziehen
verlängern
kein Form
impuritas (Substantiv)
impuritatis, f.
Unreinheit
Schmutz
Unsauberkeit
Lasterhaftigkeit
Obszönität
Verdorbenheit
kein Form
flagitium, impuritia, inpuritia, inquinamentum
illuvies (Substantiv)
illuviei, f.
Schmutz
Unrat
Schmutzwasser
Abwasser
Verunreinigung
Besudelung
kein Form
caenum, purgamentum, purgamen, paedor, inquinamentum
spurcitia (Substantiv)
spurcitiae, f.
Unflätigkeit
Schmutz
Schmutzigkeit
Obszönität
Unreinheit
kein Form
spurcities, caenum, cenum, coenum, lutus
spurcities (Substantiv)
spurcitiei, f.
Schmutz
Unsauberkeit
Schmutzigkeit
Obszönität
Unreinheit
Schweinerei
kein Form
spurcitia, caenum, cenum, coenum, lutus
conluvies (Substantiv)
conluviei, f.
Unrat
Schmutz
Abfall
Abschaum
Gesindel
Pöbel
kein Form
colluvies, colluvio, colluvium, conluvio, conluvium
inmunditia (Substantiv)
inmunditiae, f.
Unsauberkeit
Schmutz
Unreinheit
Schmutzigkeit
Gemeinheit
Niedertracht
kein Form
immunditia
frui (Verb)
frui, fruor, fructus sum, -
genießen
sich erfreuen
Nutzen ziehen aus
sich einer Sache bedienen
kein Form
libare, vesci

Lateinische Textstellen zu „in den schmutz ziehen“

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum