Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "eine rede beenden"

perorare (Verb)
perorare, peroro, peroravi, peroratus
einen Vortrag abschließen
eine Rede beenden
folgern
schlussfolgern
kein Form
cojectare, coniectare
unus (Zahlwort)
unus, -a, -um; primus, -a, -um; singuli, -ae, -a
einer
ein einziger
eine
eine einzige
eines
ein einziges
kein Form
finio (Partizip)
finio, finire, finivi, finitus V
begrenzen
beenden
kein Form
finire, componere, conficere, definire, terminare
conficere (Verb)
conficere, conficio, confeci, confectus
beenden
vollenden
fertigstellen
zusammenfügen
kein Form
perficere, absolvo, serere, finire, finio
finire (Verb)
finire, finio, finivi, finitus
beenden
begrenzen
abgrenzen
beendigen
festsetzen
kein Form
finio, absolvo, statuere, sancire, metari
componere (Verb)
componere, compono, composui, compositus
zusammensetzen
zusammenlegen
konstruieren
erdichten
ordnen
beruhigen
verfassen
beenden
vergleichen
kein Form
conficere, sedare, scribere, placare, piare
dictus (Substantiv)
dictus, m.
Rede
kein Form
locutio, loquela, loquella
deliberativusa ()
beratende Rede
kein Form
demonstrativusa ()
epideiktische Rede
kein Form
sualiloquentia ()
liebliche Rede
kein Form
oratio (Substantiv)
orationis, f.
Rede
Ansprache
Vortrag
kein Form
acroama, acroasis, allocutio, alloquii, alloquium
loquela (Substantiv)
loquela, loquelae N F
Rede
utterance
kein Form
loquella, dictio, dictus, locutio, oratio
interpellare (Verb)
interpello, interpellare, interpellavi, interpellatus V lesser
jemanden in die Rede fallen
kein Form
interfari, intermittere, intervenire, turbare
dictio (Substantiv)
dictionis, f.
Sprechen
Reden
Sagen
Rede
Orakel
kein Form
dictio, loquela, oraculum, oratio
oratiuncula (Substantiv)
oratiuncula, oratiunculae N F uncommon
kleine Rede
short oration
kein Form
homilia (Substantiv)
homilia, homiliae N F Medieval lesser
Rede vor dem Volk
kein Form
peroratio (Substantiv)
peroratio, perorationis N F uncommon
Schluß der Rede
kein Form
textus (Substantiv)
texo, texere, texui, textus V
Zusammenhang der Rede
cloth
kein Form
textum
carmen (Substantiv)
carminis, n.
Spruch
Gedicht
Gesang
Lied
ferierliche Rede
Kultlied
Zauberformel
kein Form
canticum, cantio, cantamen, versus, poema
deliberatio (Substantiv)
deliberatio, deliberationis N F
Erwägung
beratende Rede
Überlegung
consideration
kein Form
reputatio
contiuncula (Substantiv)
contiuncula, contiunculae N F uncommon
kleine Volksversammlung
unbedeutende Rede an das Volk
kein Form
vennuncula ()
eine Weintraube
kein Form
hospitusa ()
eine Fremde
kein Form
alterum (Adjektiv)
alter, altera, alterum
der eine
kein Form
alius, altera, alterum
dynamis ()
eine Menge
kein Form
intribuo ()
eine Reallast auferlegen
kein Form
frequentativus ()
eine Wiederholung anzeigend
kein Form
allido (Verb)
allido, allidere, allisi, allisus V TRANS
eine Schlappe erleiden
kein Form
mininus ()
eine Mine kostend
kein Form
altera (Adjektiv)
alter, altera, alterum ADJ
Wechselfieber
der eine
kein Form
alterum, alius
aliquantisper (Adverb)
aliquantisper ADV
eine Weile
for a while
kein Form
aliquamdiu, aliquandiu
admoneo (Verb)
admoneo, admonere, admonui, admonitus V TRANS
an eine Schuld mahnen
kein Form
semispathium ()
eine kleine spatha
kein Form
meruleus ()
schwarz wie eine Amsel
kein Form
alius (Adjektiv)
alius, alia, alium/aliud
der eine
ein anderer
kein Form
alterum, altera
drachumisso ()
für eine Drachme arbeiten
kein Form
praemior ()
sich eine Belohnung ausbedingen
kein Form
ascribere (Verb)
ascribere, ascribo, ascripsi, ascriptus
dazuschreiben
in eine Liste eintragen
kein Form
adscribere, arduvere
cuiusdammodi (Adverb)
cujusdammodi ADV uncommon
auf eine gewisse Art
kein Form
collocare (Verb)
collocare, colloco, collocavi, collocatus
aufstellen
errichten
an eine Stelle setzen
kein Form
instruere, locare, statuere
mitratus (Adjektiv)
mitratus, mitrata, mitratum ADJ uncommon
eine Mitra tragend
kein Form
semihora (Substantiv)
semihora, semihorae N F uncommon
eine halbe Stunde
kein Form
falcifer (Adjektiv)
falcifer, falcifera, falciferum ADJ lesser
eine Sichel tragend
kein Form
tot (Zahlwort)
so viele
eine so große Zahl (von)
kein Form
praejudicare (Verb)
praejudico, praejudicare, praejudicavi, praejudicatus V TRANS lesser
über etwas eine Vorentscheidung abgeben
kein Form
hexaphoron ()
eine von 6 Mann getragene Sänfte
kein Form
praetextatus (Adjektiv)
praetextatus, praetextata, praetextatum ADJ lesser
eine purpurverbrämte Toga tragend
kein Form
bipennifer (Adjektiv)
bipennifer, bipennifera, bipenniferum ADJ uncommon
eine Doppelaxt tragend
kein Form
cubitare (Verb)
cubitare, cubito, cubitavi, cubitatus
eine Pause machen
schlafen
sich ausruhen
kein Form
dormire, requiescere
dipsas (Substantiv)
dipsas, dipsadis N F lesser
eine Giftschlange
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum