Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „schnappen nach luft“

suspiritus (Substantiv)
suspiritus, m.
Seufzer
tiefes Aufatmen
Schnappen nach Luft
schweres Atmen
kein Form
suspiratus
adprensare (Verb)
adprensare, adprenso, adprensavi, adprensatus
greifen nach
schnappen nach
haschen nach
zu fassen versuchen
kein Form
prensare
aerius (Adjektiv)
aerius, aeria, aerium; aerii, aeriae, aerii
luftig
luftartig
in der Luft befindlich
hoch in der Luft
erhaben
ätherisch
kein Form
aereus, perflabilis
generatim (Adverb)
nach Gattungen
nach Arten
der Gattung nach
im Allgemeinen
kein Form
arripere (Verb)
arripere, arripio, arripui, arreptus
ergreifen
an sich reißen
packen
schnappen
angreifen
beschuldigen
vorwerfen
kein Form
adripere
unciatim (Adverb)
unzenweise
nach Unzen
allmählich
nach und nach
kein Form
paulatim, paullatim, paullulatim, paululatim
petere (Verb)
petere, peto, petivi, petitus
bitten
erbitten
verlangen
fordern
erstreben
anstreben
zu erreichen suchen
aufsuchen
sich begeben nach
gehen nach
fahren nach
angreifen
beanspruchen
sich wenden an
kein Form
expetere, anquiro, postulare, precari, quaerere
tributim (Adverb)
nach Tribus
stammweise
nach Wahlbezirken
kein Form
scripulatim (Adverb)
skrupelweise
nach und nach
allmählich
kein Form
vorsum (Adverb)
mit Akkusativ
gegen
nach
hin nach
in Richtung auf
kein Form
versum, vorsus, vorsum
sensim (Adverb)
langsam
allmählich
nach und nach
unmerklich
kaum merklich
kein Form
sensim, considerate, paulatim, paullatim, paullulatim
foras (Adverb)
hinaus
nach draußen
auswärts
nach außen
vor die Tür
kein Form
versum (Präposition)
mit Akkusativ
nach
zu
in Richtung auf
nach
zu
hin
kein Form
vorsum, vorsus, versum
tractim (Adverb)
allmählich
langwierig
ausgedehnt
fortlaufend
nach und nach
kein Form
avere (Verb)
avere, aveo, -, -
begehren
verlangen
sich sehnen nach
eifrig wünschen
gierig sein nach
kein Form
adpetere, appetere, concupere, postulare, poscere
concupiscere (Verb)
concupiscere, concupisco, concupivi, concupitus
heftig begehren
gelüsten
sich sehnen nach
verlangen nach
kein Form
sectari (Verb)
sectari, sector, sectatus sum, -
jemandem nachfolgen
verfolgen
nachjagen
trachten nach
sich richten nach
nacheifern
kein Form
aer (Substantiv)
aeris, m.
Luft
Atmosphäre
Himmel
Wetter
kein Form
aura, caligo, nebula
coelus (Substantiv)
caeli, m.
Himmel
Firmament
Luft
Klima
kein Form
astrum, caelum, caelus, coelum, divum
celo (Substantiv)
caeli, n.
Himmel
Luft
Klima
Wetter
kein Form
paulatim (Adverb)
allmählich
nach und nach
all geleich
stufenweise
langsam
kein Form
paullatim, paullulatim, paululatim, gradatim, lente
minutim (Adverb)
stückweise
nach und nach
einzeln
im Einzelnen
minuziös
kein Form
frustillatim
petessere (Verb)
petessere, petesso, -, -
streben nach
sich bemühen um
sich sehnen nach
erstreben
anstreben
kein Form
petissere, exoptare
minutatim (Adverb)
stückweise
nach und nach
allmählich
in kleinen Stücken
kein Form
carptim, frustillatim, paullulatim, paululatim
paullulatim (Adverb)
allmählich
nach und nach
schrittweise
tröpfchenweise
langsam
kein Form
paululatim, paulatim, paullatim, gradatim, minutatim
gradatim (Adverb)
schrittweise
stufenweise
allmählich
nach und nach
kein Form
paulatim, paullatim, paullulatim, paululatim
contabefacere (Verb)
contabefacere, contabefacio, contabefeci, contabefactus
allmählich schwinden lassen
langsam verzehren
nach und nach hinschwinden lassen
kein Form
cael (Substantiv)
caeli, n.
Himmel
Luft
Himmelsgewölbe
Klima
kein Form
caelus (Substantiv)
caeli, m.
Himmel
Himmelsgewölbe
Luft
Klima
kein Form
astrum, caelum, coelum, coelus, divum
aeer (Substantiv)
aeris, n.
Luft
untere Atmosphäre
Himmel
Wetter
kein Form
guttatim (Adverb)
tropfenweise
nach und nach
allmählich
kein Form
gradualiter (Adverb)
allmählich
schrittweise
nach und nach
kein Form
coel (Substantiv)
caeli, n.
Himmel
Luft
Atmosphäre
Klima
Wetter
kein Form
aether (Substantiv)
aetheris, m.
Äther
Himmelsraum
Himmel
Luft
Atmosphäre
kein Form
aether, dium
coelum (Substantiv)
caeli, n.
Himmel
Firmament
Luft
Klima
Wetter
kein Form
astrum, caelum, caelus, coelus, divum
serenum (Substantiv)
sereni, n.
heiterer Himmel
klare Luft
Heiterkeit
Gelassenheit
kein Form
comis
caelum (Substantiv)
caeli, n.
Himmel
Luft
Klima
Wetter
Firmament
Jenseits
kein Form
astrum, caelus, clima, coelum, coelus
inhiare (Verb)
inhiare, inhio, inhiavi, inhiatus
den Mund aufsperren
gaffen
gierig nach etwas trachten
auf etwas neugierig hinstarren
begehren
verlangen nach
kein Form
seren (Substantiv)
serenis, m.
heiterer Himmel
schönes Wetter
freie Luft
kein Form
aura (Substantiv)
aurae, f.
Luft
Lufthauch
Wind
Gunst
Beifall
Atmosphäre
kein Form
anima, spiritus, aer, flamen, ventus
consectatio (Substantiv)
consectationis, f.
das Streben nach
das Trachten nach
Verfolgung
eifriges Bemühen
Ehrgeiz
kein Form
adnius, annius, certatio
paululatim (Adverb)
allmählich
nach und nach
Schritt für Schritt
stufenweise
langsam
kein Form
paullulatim, paulatim, paullatim, gradatim, minutatim
aucupatio (Substantiv)
aucupationis, f.
Vogelfang
Jagd auf Vögel
Streben nach
Suche nach
kein Form
aucupium
desidere (Verb)
desidere, desido, desedi, desessus
sich setzen
sich niederlassen
einsinken
sich legen
nachlassen
abnehmen
sich sehnen nach
verlangen nach
kein Form
desiderare
ventilare (Verb)
ventilare, ventilo, ventilavi, ventilatus
fächeln
in der Luft schwingen
ventilieren
sichten
erörtern
untersuchen
kein Form
expectorare (Verb)
expectorare, expectoro, expectoravi, expectoratus
aushusten
auswerfen
aus dem Herzen reißen
völlig äußern
Luft machen
kein Form
pneumaticus (Adjektiv)
pneumaticus, pneumatica, pneumaticum; pneumatici, pneumaticae, pneumatici
pneumatisch
luftbetrieben
mit Luft gefüllt
kein Form
pedetemtim (Adverb)
Schritt für Schritt
allmählich
nach und nach
kein Form
pedetemptim
vorsus (Präposition)
mit Akkusativ
gegen
nach
zu
in Richtung auf
gegen
nach vorn
vorwärts
kein Form
versum, vorsum, vorsus
pestilentia (Substantiv)
pestilentiae, f.
Pest
Seuche
Epidemie
ansteckende Krankheit
ungesunde Luft
verderbliche Einwirkung
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum