Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „vergöttlichter held“

indigis (Substantiv)
indigitis, m.
einheimischer Gott
Lokalgottheit
vergöttlichter Held
kein Form
ecligma (Substantiv)
ecligmatis, n.
Eklygma
Lutschpastille
schleimlösendes Mittel zum Einnehmen
Arzneipaste zum Lutschen
kein Form
electarium, electuarium
pugillaris (Substantiv)
pugillaris, pugillaris, pugillare; pugillaris, pugillaris, pugillaris || pugillaris, m.
was man in der Faust halten kann
klein genug
um in der Hand gehalten zu werden
Schreibtafel
Notizbuch
kein Form
diptychum
detentus (Substantiv)
detentus, -a, -um; detenti, -ae, -i
angehalten
zurückgehalten
festgehalten
kein Form
vir (Substantiv)
viri, m.
Mann
Ehemann
Held
kein Form
homo, mas
heros (Substantiv)
herois, m.
Held
Heros
Halbgott
berühmter Mann
kein Form
heros
herois (Substantiv)
herois, m./f.
Held
Heldin
Halbgott
Halbgöttin
kein Form
cohibilis (Adjektiv)
cohibilis, cohibilis, cohibile; cohibilis, cohibilis, cohibilis
zurückhaltbar
kontrollierbar
was zurückgehalten werden kann
kein Form
breviloquens
consortalis (Adjektiv)
consortalis, consortalis, consortale; consortalis, consortalis, consortalis
gemeinschaftlich
gemeinsam
partnerschaftlich
verbunden
kein Form
usuarius (Adjektiv)
usuarius, usuaria, usuarium; usuarii, usuariae, usuarii
zum Gebrauch bestimmt
Nutzungs-
nutzbar
Nießbrauch-
kein Form
usarius
feficius (Adjektiv)
deificus, deifica, deificum; deifici, deificae, deifici
vergöttlichend
göttlich machend
kein Form
replegiare (Verb)
replegiare, replegio, replegiavi, replegiatus
zurückfordern
auslösen
wieder in Besitz nehmen
freilassen gegen Kaution
kein Form
deificus (Adjektiv)
deificus, deifica, deificum; deifici, deificae, deifici
vergöttlichend
göttlich machend
kein Form
consumptibilis (Adjektiv)
consumptibilis, consumptibilis, consumptibile; consumptibilis, consumptibilis, consumptibilis
verbrauchbar
vergänglich
zerstörbar
kein Form
transitorius (Adjektiv)
transitorius, transitoria, transitorium; transitorii, transitoriae, transitorii
vorübergehend
vergänglich
flüchtig
transitorisch
kein Form
caduciter (Adverb)
vergänglich
hinfällig
unsicher
vorübergehend
kein Form
praeceps
transitorie (Adverb)
vorübergehend
flüchtig
vergänglich
beiläufig
kein Form
fluus (Adjektiv)
fluus, flua, fluum; flui, fluae, flui
fließend
flüssig
vergänglich
vorübergehend
kein Form
campeador (Substantiv)
campeadoris, m.
Kämpfer
Held
Heerführer
Champion
kein Form
diomedes (Substantiv)
Diomedis, m.
Diomedes (griechischer Held im Trojanischen Krieg)
kein Form
achilleus (Substantiv)
Achillei, m.
Achill
Achilles
griechischer Held
kein Form
achilles
defluus (Adjektiv)
defluus, deflua, defluum; deflui, defluae, deflui
herabfließend
abfließend
vergänglich
hinfällig
kein Form
puter (Adjektiv)
puter, putris, putre; putris, putris, putris
faul
verfault
morsch
brüchig
vergänglich
kein Form
putris (Adjektiv)
putris, putris, putre; putris, putris, putris
faul
verfault
morsch
brüchig
vergänglich
kein Form
cariosus, putridus, rancidus
evanidus (Adjektiv)
evanidus, evanida, evanidum; evanidi, evanidae, evanidi
verschwindend
vergänglich
flüchtig
hinfällig
kein Form
dilabidus (Adjektiv)
dilabidus, dilabida, dilabidum; dilabidi, dilabidae, dilabidi
zerfallend
hinfällig
vergänglich
zerbrechlich
kein Form
temporalis (Adjektiv)
temporalis, temporalis, temporale; temporalis, temporalis, temporalis
zeitlich
zeitweilig
vergänglich
vorübergehend
weltlich
kein Form
fugax (Adjektiv)
fugax, fugax, fugax; fugacis, fugacis, fugacis
flüchtig
vergänglich
schnell
scheu
fliehend
kein Form
delebilis (Adjektiv)
delebilis, delebilis, delebile; delebilis, delebilis, delebilis
zerstörbar
vergänglich
auslöschbar
kein Form
populabilis
apotheosis (Substantiv)
apotheosis, f.
Vergöttlichung
Apotheose
Erhebung zum Gott
kein Form
charistium (Substantiv)
charistii, n.
Charistia
Familienfest der Versöhnung
abgehalten am 22. Februar
kein Form
caristium
decennal (Substantiv)
decennalis, m.
Dekennalien
zehnjähriges Fest
Jubelfeier alle zehn Jahre
kein Form
acamas (Substantiv)
Acamantis, m.
Akamas (trojanischer Held
Sohn des Theseus und der Phaidra)
kein Form
fragilitas (Substantiv)
fragilitatis, f.
Zerbrechlichkeit
Gebrechlichkeit
Hinfälligkeit
Schwäche
Vergänglichkeit
kein Form
corruptibilis (Adjektiv)
corruptibilis, corruptibilis, corruptibile; corruptibilis, corruptibilis, corruptibilis
vergänglich
verderblich
korrumpierbar
zerstörbar
kein Form
conruptibilis, conruptivus, corruptivus, fluxus
volaticus (Adjektiv)
volaticus, volatica, volaticum; volatici, volaticae, volatici
fliegend
geflügelt
flüchtig
vergänglich
unbeständig
kein Form
volucer, alatus, aliger, alifer, depennatus
corruptibilitas (Substantiv)
corruptibilitatis, f.
Verderblichkeit
Anfälligkeit für Korruption
Bestechlichkeit
Vergänglichkeit
kein Form
conruptibilitas, venalitas
equirria ()
equirriorum, n.
Equirria (Pferderennen
die am 27. Februar und 14. März auf dem Marsfeld stattfanden)
kein Form
honoratus (Adjektiv)
honoratus, honorata, honoratum; honorati, honoratae, honorati
geehrt
angesehen
ehrenvoll
mit Ehren bekleidet
mit einem Amt versehen
kein Form
conruptibilis (Adjektiv)
conruptibilis, conruptibilis, conruptibile; conruptibilis, conruptibilis, conruptibilis
vergänglich
verderblich
korruptibel
bestechlich
anfällig für Verfall
kein Form
corruptibilis, conruptivus, corruptivus
fragilis (Adjektiv)
fragilis, fragilis, fragile; fragilis, fragilis, fragilis
zerbrechlich
brüchig
zart
schwach
hinfällig
vergänglich
kein Form
fragosus
momentarius (Adjektiv)
momentarius, momentaria, momentarium; momentarii, momentariae, momentarii
augenblicklich
von kurzer Dauer
schnell
vorübergehend
flüchtig
vergänglich
kein Form
carnalis (Adjektiv)
carnalis, carnalis, carnale; carnalis, carnalis, carnalis
fleischlich
körperlich
sinnlich
weltlich
vergänglich
sündhaft
kein Form
corporeus
precarius (Adjektiv)
precarius, precaria, precarium; precarii, precariae, precarii
durch Bitten erlangt
unsicher
ungewiss
prekär
von fremdem Willen abhängig
auf Widerruf
kein Form
precarius
volatilis (Adjektiv)
volatilis, volatilis, volatile; volatilis, volatilis, volatilis
geflügelt
fliegend
flüchtig
vergänglich
leichtflüchtig
schnell
rasch
kein Form
alatus, aliger, pinniger
momentosus (Adjektiv)
momentosus, momentosa, momentosum; momentosi, momentosae, momentosi
bedeutsam
wichtig
einflussreich
von kurzer Dauer
vergänglich
flüchtig
kein Form
momentaneus
destructilis (Adjektiv)
destructilis, destructilis, destructile; destructilis, destructilis, destructilis
zerstörbar
vergänglich
was zerstört werden kann
kein Form
conruptorius, corruptorius, destructibilis
destructibilis (Adjektiv)
destructibilis, destructibilis, destructibile; destructibilis, destructibilis, destructibilis
zerstörbar
vergänglich
was zerstört werden kann
kein Form
conruptorius, corruptorius, destructilis
manualis (Adjektiv)
manualis, manualis, manuale; manualis, manualis, manualis
manuell
Hand-
zur Hand gehörig
handlich
kein Form
deisatus (Adjektiv)
deisatus, deisata, deisatum; deisati, deisatae, deisati
vergöttlicht
mit göttlichen Vorfahren
von göttlicher Abstammung
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum