Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „ohne vergleich“

incomparabiliter (Adverb)
unvergleichlich
unvergleichbar
ohne Vergleich
kein Form
invenustus (Adjektiv)
invenustus, invenusta, invenustum; invenusti, invenustae, invenusti
ohne Anmut
unansehnlich
unschön
ohne Reiz
ohne Liebreiz
kein Form
inamabilis
iniussu (Adverb)
ohne Befehl
ohne Erlaubnis
ohne Anweisung
kein Form
acephalos (Adjektiv)
acephalos, acephala, acephalum; acephali, acephalae, acephali
kopflos
ohne Haupt
ohne Anführer
ohne erste Silbe
kein Form
acephalus
insepultus (Adjektiv)
insepultus, insepulta, insepultum; insepulti, insepultae, insepulti
unbegraben
ohne Grab
ohne Bestattung
kein Form
inhumatus, intumulatus
aceratus (Adjektiv)
aceratus, acerata, aceratum; acerati, aceratae, acerati
ungemischt
ohne Stahl
ohne Eisen
kein Form
incomitatus (Adjektiv)
incomitatus, incomitata, incomitatum; incomitati, incomitatae, incomitati
unbegleitet
ohne Begleitung
ohne Gefolge
kein Form
anarchos (Adjektiv)
anarchos, anarchos, anarchon; anarchi, anarchae, anarchi
ohne Herrscher
ohne Regierung
anarchisch
kein Form
exos (Adjektiv)
exos, exossa, exossum; exosi, exossae, exosi
knochenlos
ohne Knochen
fleischlos
ohne Kern
kein Form
incircumscripte (Adverb)
unbegrenzt
ohne Einschränkung
unbestimmt
ohne Grenzen
kein Form
indifferenter (Adverb)
gleichgültig
unparteiisch
ohne Unterschied
ohne Belang
kein Form
inerudite (Adverb)
unwissend
ungeschickt
ohne Wissen
ohne Erfahrung
kein Form
ignoranter
immodulatus (Adjektiv)
immodulatus, immodulata, immodulatum; immodulati, immodulatae, immodulati
unmelodisch
ohne Melodie
unharmonisch
ohne Rhythmus
maßlos
kein Form
irridicule (Adverb)
ohne Spott
ohne Hohn
ernsthaft
kein Form
inridicule
intestatus (Adjektiv)
intestatus, intestata, intestatum; intestati, intestatae, intestati
ohne Testament
ohne letztwillige Verfügung
ungetestamentlich
kein Form
apyrinus (Adjektiv)
apyrinus, apyrina, apyrinum; apyrini, apyrinae, apyrini
ohne harten Kern
ohne Steine (Früchte)
kernlos
kein Form
invest (Adjektiv)
investis, investis, investe; investis, investis, investis
unbekleidet
nackt
unbedeckt
ohne Kleidung
ohne Hülle
kein Form
expers (Adjektiv)
expers, expers, expers; expertis, expertis, expertis
ohne Anteil an
unteilhaftig
frei von
ohne
nicht teilhabend an
unkundig
unerfahren
kein Form
inconsultus (Adjektiv)
inconsultus, inconsulta, inconsultum; inconsulti, inconsultae, inconsulti
unüberlegt
unbedacht
unbesonnen
ratschlaglos
ohne Beratung
ohne Rücksprache
kein Form
incogitans, inconsideratus
enervus (Adjektiv)
enervus, enerva, enervum; enervi, enervae, enervi
kraftlos
schwach
entkräftet
schlaff
ohne Stärke
ohne Energie
kein Form
enervis, barosus, impotens, inpotens, languidus
indesinenter (Adverb)
unaufhörlich
ohne Unterlass
ohne Aufhören
beständig
fortwährend
ununterbrochen
kein Form
incessanter, insedabiliter
praefiscini (Adverb)
ohne böse Absicht
ohne es böse zu meinen
unbeschadet gesagt
mit Verlaub gesagt
kein Form
praefiscine
exors (Adjektiv)
exors, exors, exors; exortis, exortis, exortis
ohne Anteil (an)
ohne Los
ausgeschlossen von
frei von
kein Form
hypaethrum (Substantiv)
hypaethri, n.
Hypäthrum
Gebäude ohne Dach
Tempel ohne Dach
kein Form
conparate (Adverb)
vergleichsweise
im Vergleich
kein Form
comparate (Adverb)
vergleichsweise
im Vergleich
vergleichend
kein Form
conparative (Adverb)
vergleichend
im Vergleich
kein Form
comparative
comparative (Adverb)
vergleichend
im Vergleich
in vergleichender Weise
kein Form
conparative
conpetitio (Substantiv)
conpetitionis, f.
Übereinkunft
Abmachung
Vertrag
Vergleich
kein Form
competitio, compositio, condictum, confoederatio, conpositio
conparatus (Substantiv)
conparatus, m.
Vergleich
Vorbereitung
Beschaffung
Anordnung
kein Form
commensus, comparatus, proportionalitas
collatus (Substantiv)
collatus, m.
Beitrag
Sammlung
Vergleich
Zusammenstellung
kein Form
conlatus
depectio (Substantiv)
depectionis, f.
Abmachung
Vertrag
Übereinkunft
Vergleich
kein Form
adsensio, adsensus, adsentatio, assensio, assensus
simile (Substantiv)
similis, n.
Gleichnis
Vergleich
Abbild
Ähnlichkeit
kein Form
collatio, comparatio, contentio, parabola
comparatus (Substantiv)
comparatus, m.
Vergleich
Verhältnis
Anordnung
Vorbereitung
kein Form
commensus, conparatus, proportionalitas
compactum (Substantiv)
compacti, n.
Abmachung
Vertrag
Übereinkunft
Vergleich
kein Form
compectum, conpactum, conpectum
compectum (Substantiv)
compacti, n.
Abmachung
Übereinkunft
Vertrag
Vergleich
Bedingung
kein Form
compactum, conpactum, conpectum
compositura (Substantiv)
compositurae, f.
Zusammensetzung
Struktur
Anordnung
Vergleich
Abmachung
kein Form
compositum (Substantiv)
compositi, n.
Gemisch
Mischung
Zusammensetzung
Vergleich
Abmachung
kein Form
compositus
parabola (Substantiv)
parabolae, f.
Gleichnis
Parabel
Vergleich
Allegorie
kein Form
adpositio, parabula, parabole, conparatio, conlatio
conpositura (Substantiv)
conpositurae, f.
Zusammensetzung
Struktur
Anordnung
Übereinkunft
Vergleich
kein Form
compostura, conpostura
similitudo (Substantiv)
similitudinis, f.
Ähnlichkeit
Gleichheit
Vergleich
Abbild
Nachahmung
kein Form
adsimilatio, adsimulatio, assimilatio, assimulatio, conformitas
compostio (Substantiv)
compositionis, f.
Zusammensetzung
Anordnung
Vergleich
Übereinkunft
Struktur
kein Form
adstructio, oeconomia, dissignatio, digestio, dessignatio
conlatio (Substantiv)
conlationis, f.
Zusammenbringen
Sammlung
Beitrag
Vergleich
Gegenüberstellung
Konferenz
kein Form
collatio, adpositio, parabole, parabola, conpositio
pactio (Substantiv)
pactionis, f.
Übereinkommen
Abmachung
Vertrag
Pakt
Vergleich
Vereinbarung
kein Form
adsensio, adsensus, adsentatio, assensio, assensus
praeter (Präposition)
mit Akkusativ
außer
ausgenommen
vorbei an
über ... hinaus
entgegen
im Vergleich zu
mehr als
kein Form
contra, erga, in
transactio (Substantiv)
transactionis, f.
Transaktion
Abwicklung
Vergleich
Übereinkunft
Vereinbarung
Verhandlung
kein Form
callim (Adverb)
mit Akkusativ
heimlich
im Geheimen
verstohlen
unbemerkt
ohne Wissen von
ohne Wissen von
vor
kein Form
clam, clanculum, callim, abdite, latenter
conpositio (Substantiv)
conpositionis, f.
Anordnung
Zusammensetzung
Vergleich
Übereinkunft
Struktur
Ordnung
kein Form
compositio, collatio, oeconomia, dissignatio, digestio
comparatio (Substantiv)
comparationis, f.
Vergleich
Zusammenstellung
Gegenüberstellung
Beschaffung
Erwerb
Vorbereitung
kein Form
conparatio, collatio, praemunitio, contentio, curatio
collatio (Substantiv)
collationis, f.
Vergleich
Zusammenstellung
Beitrag
Sammlung
Konferenz
Besprechung
das Zusammentragen
kein Form
conlatio, comparatio, adpositio, parabula, parabole

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum