Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „mit namen nennen“

nominitare (Verb)
nominitare, nominito, nominitavi, nominatus
benennen
nennen
nominieren
mit Namen nennen
kein Form
adtitulare, attitulare
nomine (Adverb)
nominis, n. || || mit Ablativ
Name
Titel
Überschrift
Rechnung
Vorwand
Grund
Familie
Geschlecht
nämlich
mit Namen
im Namen von
im Auftrag von
kein Form
vocitare (Verb)
vocitare, vocito, vocitavi, vocitatus
häufig nennen
immer wieder nennen
zu nennen pflegen
benennen
einen Beinamen geben
kein Form
devocare
appellitare (Verb)
appellitare, appellito, appellitavi, appellitatus
häufig nennen
wiederholt anreden
immer wieder nennen
titulieren
kein Form
adpellitare
binominis (Adjektiv)
binominis, binominis, binomine; binominis, binominis, binominis
zweinamig
mit doppeltem Namen
kein Form
cognominis (Adjektiv)
cognominis, cognominis, cognomine; cognominis, cognominis, cognominis
gleichnamig
mit gleichem Namen
den Beinamen tragend
kein Form
nominatim (Adverb)
namentlich
mit Namen
ausdrücklich
besonders
einzeln
kein Form
dionymus (Adjektiv)
dionymus, dionyma, dionymum; dionymi, dionymae, dionymi
mit doppeltem Namen
einen Doppelnamen habend
kein Form
cognominare (Verb)
cognominare, cognomino, cognominavi, cognominatus
benennen
einen Beinamen geben
mit einem Beinamen versehen
bezeichnen
nennen
kein Form
denominare (Verb)
denominare, denomino, denominavi, denominatus
benennen
bezeichnen
nennen
kein Form
nominetenus (Adverb)
nominell
dem Namen nach
angeblich
scheinbar
kein Form
transnominare (Verb)
transnominare, transnomino, transnominavi, transnominatus
umbenennen
einen anderen Namen geben
umtaufen
kein Form
publice (Adverb)
öffentlich
im Namen des Staates
staatlich
amtlich
kein Form
palam
clueare (Verb)
cluere, -, -, -
genannt werden
berühmt sein
einen Namen haben
kein Form
cluere, depurare
publicitus (Adverb)
öffentlich
im Namen des Staates
auf Staatskosten
kein Form
appellito (Verb)
appellare, appellito, -, -
nennen
benennen
anreden
anrufen
sich wenden an
kein Form
nominare (Verb)
nominare, nomino, nominavi, nominatus
nennen
benennen
ernennen
bezeichnen
nominieren
kein Form
dicere, appellare, nuncupare
vocare (Verb)
vocare, voco, vocavi, vocatus
rufen
nennen
benennen
bezeichnen
anrufen
einladen
kein Form
clamare
appromissor (Substantiv)
appromissoris, m.
Bürge
Gewährsmann
einer
der im Namen eines anderen verspricht
kein Form
adpromissor
proprie (Adverb)
eigentlich
genau
richtig
besonders
speziell
ausdrücklich
in eigenem Namen
kein Form
apprime
adpellitare (Verb)
adpellitare, adpellito, adpellitavi, adpellitatus
häufig nennen
gewohnheitsmäßig anreden
wiederholt ansprechen
kein Form
appellitare
recitare (Verb)
recitare, recito, recitavi, recitatus
vortragen
vorlesen
deklamieren
hersagen
aufzählen
nennen
kein Form
proponere
appello (Substantiv)
appellare, appello, appellavi, appellatus
nennen
benennen
anreden
anrufen
sich wenden an
appellieren
verklagen
kein Form
nuncupare (Verb)
nuncupare, nuncupo, nuncupavi, nuncupatus
nennen
benennen
aussprechen
erklären
verkünden
weihen
kein Form
appellare, dicere, edicere, nominare, prodere
citare (Verb)
citare, cito, citavi, citatus
herbeirufen
zitieren
nennen
erwähnen
antreiben
ermutigen
aufrufen
kein Form
accio, accire, exhortari, concito, ciere
appellare (Verb)
appellare, appello, appellavi, appellatus
nennen
benennen
anreden
ansprechen
sich wenden an
appellieren
bezeichnen
anrufen
kein Form
compellare, affor, proloqui, perficere, nuncupare
celebrescere (Verb)
celebrescere, celebresco, celebrui, -
berühmt werden
bekannt werden
sich einen Namen machen
kein Form
dicere (Verb)
dicere, dico, dixi, dictus
sagen
sprechen
erzählen
berichten
nennen
benennen
ernennen
bezeichnen
aussagen
behaupten
erklären
kein Form
inquiam, fari, loqui, nominare, proloqui
vocativus (Adjektiv)
vocativus, vocativa, vocativum; vocativi, vocativae, vocativi || vocativi, m.
Vokativ-
zum Anrufen/Nennen gehörig
Vokativ
Anredefall
kein Form
adpellare (Verb)
adpellare, adpello, adpellavi, adpellatus
anreden
nennen
benennen
landen
an Land bringen
anlegen (Schiff)
kein Form
praeditus (Adjektiv)
praeditus, praedita, praeditum; praediti, praeditae, praediti
ausgestattet mit
versehen mit
begabt mit
im Besitz von
mit ... versehen
mit ... ausgestattet
kein Form
euhans (Adjektiv)
euhans, euhans, euhans; euhantis, euhantis, euhantis
den Namen/Schrei Euhan (Bacchus) ausstoßend
"Euhoe!" rufend
bacchisch
kein Form
iubatus (Adjektiv)
iubatus, iubata, iubatum; iubati, iubatae, iubati
mit Mähne
mit Schopf
geschopft
mit Helmbusch
kein Form
torquatus (Adjektiv)
torquatus, torquata, torquatum; torquati, torquatae, torquati
mit einer Halskette geschmückt
mit einem Torques versehen
mit Halsband
kein Form
beluatus (Adjektiv)
beluatus, beluata, beluatum; beluati, beluatae, beluati
mit Tierfiguren geschmückt
mit Tierbildern versehen
bestickt mit Tierdarstellungen
kein Form
belluatus
commarginare (Verb)
commarginare, commargino, commarginavi, commarginatus
mit einem Rand versehen
mit einer Einfassung versehen
mit einer Brüstung versehen
mit einem Geländer umgeben
kein Form
hirneacus (Adjektiv)
hirneacus, hirneaca, hirneacum; hirneaci, hirneacae, hirneaci
mit einem Bruch
mit einem Leistenbruch
mit vergrößertem Hodensack
kein Form
hirneosus, hirniacus, hirniosus, irneacus, irneosus
capulatus (Adjektiv)
capulatus, capulata, capulatum; capulati, capulatae, capulati
mit einer Kapuze versehen
behütet
mit einem Griff versehen
mit Heft
kein Form
cucullatus
digitatus (Adjektiv)
digitatus, digitata, digitatum; digitati, digitatae, digitati
mit Fingern
mit Zehen
gefingert
mit Zehen versehen
in fingerartige Teile geteilt
kein Form
conversari (Verb)
conversari, conversor, conversatus sum, -
leben
wohnen
sich aufhalten
verkehren mit
Umgang haben mit
sich beschäftigen mit
kein Form
contabulare (Verb)
contabulare, contabulo, contabulavi, contabulatus
mit Stockwerken versehen
mit Plattformen versehen
mit Türmen versehen
etagenweise bauen
kein Form
contignare (Verb)
contignare, contigno, contignavi, contignatus
mit Balken versehen
mit Gebälk versehen
mit Balken bauen
mit Balken ausstatten
einbalken
kein Form
belluatus (Adjektiv)
belluatus, belluata, belluatum; belluati, belluatae, belluati
mit Tieren geschmückt
mit Tierbildern bestickt
mit (wilden) Tieren versehen
kein Form
beluatus
loratus (Adjektiv)
loratus, lorata, loratum; lorati, loratae, lorati
mit einem Panzerhemd versehen
mit Riemen gebunden
mit Gurten versehen
kein Form
cenaculatus (Adjektiv)
cenaculatus, cenaculata, cenaculatum; cenaculati, cenaculatae, cenaculati
mit Obergemächern versehen
mit Dachkammern versehen
mit Obergeschoss gebaut
kein Form
comparturire (Verb)
comparturire, comparturio, comparturivi, comparturitus
mit jemandem die Wehen teilen
mit jemandem in der Niederkunft verbunden sein
mit jemandem in den Geburtswehen mitfühlen
kein Form
piniger (Adjektiv)
piniger, pinigera, pinigerum; pinigri, pinigerae, pinigri
mit Kiefern bewachsen
mit Fichten bekränzt
Fichten tragend
mit Fichten bedeckt
kein Form
ammentare (Verb)
ammentare, ammento, ammentavi, ammentatus
mit einem Wurfriemen versehen
mit einem Riemen ausstatten
mit einem Riemen schleudern
kein Form
amentare
brachiatus (Adjektiv)
brachiatus, brachiata, brachiatum; brachiati, brachiatae, brachiati
mit Ästen versehen
verzweigt
mit Armen
kein Form
bracchiatus
qum (Präposition)
mit Ablativ
mit
zusammen mit
samt
inmitten von
unter
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum