Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „mit trauer erfüllen“

conscindere (Verb)
conscindere, conscindo, conscidi, conscissus
zerreißen
aufreißen
zerschneiden
vernichten
zugrunde richten
mit Trauer erfüllen
kein Form
funestus (Adjektiv)
funestus, funesta, funestum; funesti, funestae, funesti
verderblich
unheilvoll
verhängnisvoll
todbringend
traurig
mit Trauer behaftet
kein Form
mortifer, fatifer, letalis, perniciosus, permitialis
perterrefacere (Verb)
perterrefacere, perterrefacio, perterrefeci, perterrefactus
in Schrecken setzen
heftig erschrecken
einschüchtern
mit Schrecken erfüllen
kein Form
demugire (Verb)
demugire, demugio, -, -
laut brüllen
mit Gebrüll erfüllen
widerhallen von Gebrüll
kein Form
plare (Verb)
implere, impleo, implevi, impletus || plare, plo, plavi, platus || plare, plo, plavi, platus || implere, impleo, implevi, impletus
füllen
anfüllen
erfüllen
befriedigen
mit X multiplizieren
X-fach erhöhen
mit X multiplizieren
X-fach erhöhen
füllen
anfüllen
erfüllen
befriedigen
kein Form
plicare
imbuere (Verb)
imbuere, imbuo, imbui, imbutus
tränken
einweichen
sättigen
erfüllen mit
unterweisen in
einprägen
anfärben
kein Form
conternare (Verb)
conternare, conterno, conternavi, conternatus
in Dreiergruppen einteilen
in Dreiergruppen anordnen
heftig erschrecken
mit Schrecken erfüllen
kein Form
conploratus (Substantiv)
conploratus, m.
Klage
Wehklage
Beklagung
Trauer
kein Form
comploratio, comploratus, conploratio, lamentatio
contristatio (Substantiv)
contristationis, f.
Betrübnis
Trauer
Trübsal
Niedergeschlagenheit
kein Form
contritio, luctus, maeror, moeror
funereus (Adjektiv)
funereus, funerea, funereum; funerei, funereae, funerei
Leichen-
Toten-
Trauer-
unheilvoll
verderblich
kein Form
feralis
feralis (Adjektiv)
feralis, feralis, ferale; feralis, feralis, feralis
todbringend
tödlich
Leichen-
Toten-
Trauer-
kein Form
funereus
moeror (Substantiv)
moeroris, m.
Trauer
Kummer
Leid
Betrübnis
Trübsal
kein Form
maeror, luctus, aegritudo, contristatio, contritio
maestitudo (Substantiv)
maestitudinis, f.
Trauer
Betrübnis
Trübsal
Melancholie
Niedergeschlagenheit
kein Form
moestitia, maestitia, moestitudo, aegritudo, tristities
lessus (Substantiv)
lessus, m.
Totenklage
Trauergesang
Wehklage
Trauer
Leid
kein Form
einlatus, eiulatio, ejulatus, lamenta, planctus
denicalis (Adjektiv)
denicalis, denicalis, denicale; denicalis, denicalis, denicalis
die Trauer beendend
vom Todesfall reinigend
kein Form
denecalis
maeror (Substantiv)
maeroris, m.
Trauer
Kummer
Gram
Betrübnis
Leid
kein Form
luctus, moeror, aegritudo, moestitudo, moestitia
lamentatio (Substantiv)
lamentationis, f.
Wehklagen
Klage
Trauer
Trauerklage
Gejammer
kein Form
comploratio, comploratus, conploratio, conploratus
funebris (Adjektiv)
funebris, funebris, funebre; funebris, funebris, funebris
Leichen-
Toten-
Begräbnis-
Trauer-
unheilvoll
tödlich
kein Form
exitiabilis, exitialis, exitiosus, fatifer, funestus
moestitia (Substantiv)
moestitiae, f.
Trauer
Betrübnis
Kummer
Trübsal
Melancholie
Niedergeschlagenheit
kein Form
maestitia, maestitudo, moestitudo, aegritudo, aegrimonia
tristitia (Substantiv)
tristitiae, f.
Trauer
Trübsal
Betrübnis
Kummer
Melancholie
Niedergeschlagenheit
kein Form
luctus, tristities, tristimonia, moestitudo, moestitia
luctus (Substantiv)
luctus, m.
Trauer
Leid
Betrübnis
Klage
Wehklagen
kein Form
maeror, moeror, aegritudo, planctus, moestitudo
aegritudinis (Substantiv)
aegritudinis, f.
Kummer
Trauer
Betrübnis
Leid
Krankheit
kein Form
aegrimonia, aegritudo, contritio, dolor
adimplere (Verb)
adimplere, adimpleo, adimplevi, adimpletus
auffüllen
vollenden
erfüllen
ausführen
vollziehen
kein Form
exatiare (Verb)
exatiare, exatio, exatiavi, exatiatus
sättigen
befriedigen
zufriedenstellen
erfüllen
Genüge tun
kein Form
exsatiare, contentari, exsaturare, satisfacere
impraegnare (Verb)
impraegnare, impraegno, impraegnavi, impraegnatus
schwängern
befruchten
imprägnieren
sättigen
erfüllen
kein Form
gravidare
inebriare (Verb)
inebriare, inebrio, inebriavi, inebriatus
trunken machen
berauschen
betrinken
erfüllen
sättigen
kein Form
debriare
aegritiudo (Substantiv)
aegritudinis, f.
Krankheit
Unwohlsein
Betrübnis
Kummer
Trauer
Leid
kein Form
aegrotas, aegrotitas
perfundere (Verb)
perfundere, perfundo, perfudi, perfusus
übergießen
überschütten
begießen
benetzen
durchdringen
erfüllen
kein Form
planctus (Substantiv)
planctus, m.
Klage
Wehklage
Trauer
Trauergeklage
lautes Schlagen
Getöse
kein Form
eiulatio, ejulatus, einlatus, lamenta, lessus
satisferi (Verb)
satisfacere, satisfacio, satisfeci, satisfactus
Genüge tun
zufriedenstellen
befriedigen
sühnen
erfüllen
nachkommen
kein Form
complere (Verb)
complere, compleo, complevi, completus
anfüllen
erfüllen
füllen
ergänzen
vollenden
ausfüllen
bemannen
kein Form
conplere, implere, addere, explere, perfungi
lugubre (Substantiv)
lugubris, n.
Trauerkleid
Trauergewand
Zeichen der Trauer
kein Form
tragicus (Adjektiv)
tragicus, tragica, tragicum; tragici, tragicae, tragici
tragisch
Trauer-
die Tragödie betreffend
kein Form
explere (Verb)
explere, expleo, explevi, expletus
ausfüllen
erfüllen
befriedigen
vollenden
vollziehen
zum Abschluss bringen
kein Form
complere, implere, perfungi, praestare
distendere (Verb)
distendere, distendo, distendi, distentus
ausdehnen
spannen
dehnen
auseinanderziehen
erfüllen
quälen
kein Form
distennere
opplere (Verb)
opplere, oppleo, opplevi, oppletus
anfüllen
ausfüllen
bedecken
erfüllen
besetzen
kein Form
implere (Verb)
implere, impleo, implevi, impletus
anfüllen
erfüllen
ausfüllen
vollenden
befriedigen
kein Form
complere, explere, perfungi, praestare
aegrimonia (Substantiv)
aegrimoniae, f.
Kummer
Trauer
Leid
Betrübnis
Trübsal
Beklommenheit
Verstimmung
Angst
Seelenqual
kein Form
aegritudo, aegritudinis, moestitudo, moestitia, maestitudo
exolvere (Verb)
exolvere, exolvo, exolvi, exolutus
loslösen
befreien
entfesseln
entbinden
erfüllen
entrichten
bezahlen
kein Form
exsolvere, apsolvere, resolvere
complenda (Substantiv)
complendae, f.
was zu erfüllen ist
was zu vollenden ist
Gebet nach der Kommunion
kein Form
conplere (Verb)
complere, compleo, complevi, completus
anfüllen
ausfüllen
vollenden
erfüllen
vollziehen
vollstrecken
kein Form
complere
praeditus (Adjektiv)
praeditus, praedita, praeditum; praediti, praeditae, praediti
ausgestattet mit
versehen mit
begabt mit
im Besitz von
mit ... versehen
mit ... ausgestattet
kein Form
dedolentia (Substantiv)
dedolentiae, f.
Aufgabe der Trauer
Aufhören der Klage
Schmerzfreiheit
Unempfindlichkeit
kein Form
persolvere (Verb)
persolvere, persolvo, persolvi, persolutus
bezahlen
entrichten
erfüllen
leisten
vollziehen
ausführen
sühnen
völlig erklären
kein Form
expendere, luere
luctisonus (Adjektiv)
luctisonus, luctisona, luctisonum; luctisoni, luctisonae, luctisoni
traurig klingend
klagend
von Trauer erfüllt
kein Form
desolvere (Verb)
desolvere, desolvo, desolvi, desolutus
lösen
losbinden
befreien
auflösen
bezahlen
erfüllen
vollenden
kein Form
fungi (Verb)
fungi, fungor, functus sum, -
verrichten
verwalten
ausüben
erfüllen
sich entledigen
eine Funktion ausüben
kein Form
dedolere (Verb)
dedolere, dedoleo, dedolui, -
aufhören zu trauern
seinen Kummer beenden
keinen Schmerz mehr empfinden
von Trauer befreit sein
kein Form
defungi (Verb)
defungi, defungor, defunctus sum, -
beenden
vollenden
erledigen
sich entledigen
loswerden
sich einer Sache entziehen
eine Aufgabe erfüllen
kein Form
solvere (Verb)
solvere, solvo, solvi, solutus
lösen
losbinden
befreien
auflösen
bezahlen
erfüllen
entrichten
ablegen (Schiff)
kein Form
absolvo, absolvere, recingere, libertare, liberare

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum