Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „einen schlüssel tragend“

claviger (Adjektiv)
clavigeri, m. || claviger, clavigera, clavigerum; clavigeri, clavigerae, clavigeri
Schlüsselträger
Türhüter
Keulenträger
einen Schlüssel tragend
eine Keule tragend
mit einer Keule bewaffnet
kein Form
pharetraus (Adjektiv)
pharetratus, pharetrata, pharetratum; pharetrati, pharetratae, pharetrati
mit einem Köcher versehen
einen Köcher tragend
Köcher tragend
kein Form
pharetratus
barbiger (Adjektiv)
barbiger, barbigera, barbigerum; barbigeri, barbigerae, barbigeri
bärtig
einen Bart tragend
kein Form
caduceatus (Adjektiv)
caduceatus, caduceata, caduceatum; caduceati, caduceatae, caduceati
mit einem Heroldsstab versehen
einen Caduceus tragend
kein Form
annulatus (Adjektiv)
annulatus, annulata, annulatum; annulati, annulatae, annulati
beringt
mit Ringen versehen
einen Ring tragend
einjährig (von Tieren)
kein Form
annualis, annuculus, annularis, annularius
pharetratus (Adjektiv)
pharetratus, pharetrata, pharetratum; pharetrati, pharetrae, pharetrati
köchertragend
mit einem Köcher versehen
einen Köcher tragend
kein Form
pharetraus
pinniger (Adjektiv)
pinniger, pinnigera, pinnigerum; pinnigeri, pinnigerae, pinnigeri
geflügelt
mit Flügeln versehen
Flügel tragend
Federn tragend
kein Form
alatus, aliger, alifer, depennatus, depinnatus
clitellarius (Adjektiv)
clitellarius, clitellaria, clitellarium; clitellarii, clitellariae, clitellarii
einen Saumsattel tragend
mit einem Packsattel versehen
bepackt
kein Form
arcitenens (Substantiv)
arcitenentis, m. || arcitenens, arcitenens, arcitenens; arcitenentis, arcitenentis, arcitenentis
Bogenträger
Bogenschütze (Beiname Apollos)
Schütze (Sternbild)
bogenführend
einen Bogen tragend
kein Form
arquitenens
clavicula (Substantiv)
claviculae, f.
kleiner Schlüssel
Riegel
Schlüsselbein
kein Form
claves (Substantiv)
clavis, f.
Schlüssel
Gewalt
Macht
Zugang
kein Form
angusticlavius (Adjektiv)
angusticlavius, angusticlavia, angusticlavium; angusticlavii, angusticlaviae, angusticlavii
mit schmalem Purpurstreifen
einen schmalen Purpurstreifen tragend (Zeichen des Ritterstandes)
kein Form
clavola (Substantiv)
clavolae, f.
kleiner Schlüssel
Ranke
Trieb
Pfropfreis
Steckling
kein Form
clabula, clavula
cordiger (Adjektiv)
cordiger, cordigera, cordigerum; cordigeri, cordigerae, cordigeri
eine Schnur tragend
ein Herz tragend
herzförmig
kein Form
penatiger (Adjektiv)
penatiger, penatigera, penatigerum; penatigri, penatigerae, penatigri
die Penaten tragend
die Hausgötter tragend
kein Form
clavula (Substantiv)
clavulae, f.
kleiner Schlüssel
Riegel
Ranke
Trieb
Pfropfreis
kein Form
clabula, clavola
taedifer (Adjektiv)
taedifer, taedifera, taediferum; taediferi, taediferae, taediferi
Fackeln tragend
Fackel tragend
Fackeln bringend
kein Form
malifer (Adjektiv)
malifer, malifera, maliferum; maliferi, maliferae, maliferi
Apfel tragend
Früchte tragend
fruchtbar
kein Form
pomosus
spicifer (Adjektiv)
spicifer, spicifera, spiciferum; spiciferi, spiciferae, spiciferi
Ähren tragend
Korn tragend
kein Form
clavis (Substantiv)
clavis, f.
Schlüssel
Riegel
Verschluss
Erklärung
Lösung
Mittel
Methode
kein Form
claustrum
astrifer (Adjektiv)
astrifer, astrifera, astriferum; astriferi, astriferae, astriferi
Sterne tragend
Sternen tragend
gestirnt
sternenreich
kein Form
sidereus, constellatus, stellifer
fluctiger ()
fluctiger, fluctigera, fluctigerum; fluctigeri, fluctigerae, fluctigeri
Wellen tragend
Fluten tragend
kein Form
clavulus (Substantiv)
clavuli, m.
kleiner Nagel
Stift
Haken
Ranke
kleiner Schlüssel
kein Form
aristifer (Adjektiv)
aristifer, aristifera, aristiferum; aristiferi, aristiferae, aristiferi
Ähren tragend
Korn tragend
kein Form
aristiger
racemifer (Adjektiv)
racemifer, racemifera, racemiferum; racemiferi, racemiferae, racemiferi
Beeren tragend
Trauben tragend
mit Trauben versehen
kein Form
corymbifer (Adjektiv)
corymbifer, corymbifera, corymbiferum; corymbiferi, corymbiferae, corymbiferi
Dolden tragend
Efeutrauben tragend
kein Form
parmatus (Adjektiv)
parmatus, parmata, parmatum; parmati, parmatae, parmati
mit einem Rundschild bewaffnet
mit einem Schild (Parma) versehen
einen Rundschild tragend
kein Form
indutiare (Verb)
indutiare, indutio, indutiavi, indutiatus
einen Waffenstillstand gewähren
einen Waffenstillstand schließen
einen Waffenstillstand aushandeln
kein Form
gemmifer (Adjektiv)
gemmifer, gemmifera, gemmiferum; gemmiferi, gemmiferae, gemmiferi
Edelsteine tragend
Juwelen tragend
Edelsteine hervorbringend
kein Form
peltatus (Adjektiv)
peltatus, peltata, peltatum; peltati, peltatae, peltati
mit einem Pelta (Schild) bewaffnet
mit einem Pelta versehen
einen Pelta tragend
kein Form
confoedare (Verb)
confoederare, confoedero, confoederavi, confoederatus
verbünden
einen Bund schließen
sich vereinigen
durch einen Vertrag binden
kein Form
conspurcare
peiurare (Verb)
peiurare, peiuro, peiuravi, peiuratus
einen Meineid schwören
sich falschlich beeiden
einen Eid brechen
kein Form
olivifer (Adjektiv)
olivifer, olivifera, oliviferum; oliviferi, oliviferae, oliviferi
Oliven tragend
Oliven liefernd
Olivenbaum tragend
kein Form
agnominare (Verb)
agnominare, agnomino, agnominavi, agnominatus
einen Beinamen geben
einen Zunamen geben
einen Ehrentitel geben
kein Form
aristiger (Adjektiv)
aristiger, aristigera, aristigerum; aristigri, aristigerae, aristigri
Ähren tragend
Getreideähren tragend
kein Form
aristifer
papyrifer (Adjektiv)
papyrifer, papyrifera, papyriferum; papyriferi, papyriferae, papyriferi
Papyrus tragend
Papyrusstauden tragend
Papyrus liefernd
kein Form
comperendinare (Verb)
comperendinare, comperendino, comperendinavi, comperendinatus
einen Prozess vertagen
einen Gerichtstermin verschieben
Frist gewähren
kein Form
cognitorius (Adjektiv)
cognitorius, cognitoria, cognitorium; cognitorii, cognitoriae, cognitorii
einen Rechtsbeistand betreffend
einen Kognitor betreffend
kein Form
cruminare (Verb)
cruminare, crumino, cruminavi, cruminatus
wie einen Geldbeutel füllen
in einen Beutel stecken
mit Geld versehen
kein Form
redolere (Verb)
redolere, redoleo, redolui, -
duften
riechen nach
einen Geruch verbreiten
einen Wohlgeruch verbreiten
anmuten
kein Form
villicare (Verb)
villicare, villico, villicavi, villicatus
einen Gutshof verwalten
als Gutsverwalter tätig sein
einen Bauernhof beaufsichtigen
kein Form
vilicare
bifer (Adjektiv)
bifer, bifera, biferum; biferi, biferae, biferi
zweimal tragend
zweimal im Jahr Früchte tragend
kein Form
pollicaris (Adjektiv)
pollicaris, pollicaris, pollicare; pollicaris, pollicaris, pollicaris
einen Daumen lang
einen Zoll lang
kein Form
causificari (Verb)
causificari, causificor, causificatus sum, -
einen Grund angeben
einen Vorwand vorbringen
Entschuldigungen suchen
eine Ursache finden
kein Form
exercitorius (Adjektiv)
exercitorius, exercitoria, exercitorium; exercitorii, exercitoriae, exercitorii
zum Reeder gehörig
einen Schiffsreeder betreffend
einen Gewerbetreibenden betreffend
kein Form
congialis (Adjektiv)
congialis, congialis, congiale; congialis, congialis, congialis
einen Congius (Flüssigkeitsmaß) betreffend
einen Congius (ca. 3,3 Liter) fassend
kein Form
decaulescere (Verb)
decaulescere, decaulesco, -, -
einen Stängel bilden
einen Halm entwickeln
stängelartig werden
kein Form
adventorius (Adjektiv)
adventorius, adventoria, adventorium; adventorii, adventoriae, adventorii
die Ankunft betreffend
einen Gast betreffend
für einen Besucher
kein Form
jureiurare (Verb)
jureiurare, jureiuro, jureiuravi, jureiuratus
einen Eid schwören
einen Eid leisten
sich eidlich verpflichten
kein Form
granifer (Adjektiv)
granifer, granifera, graniferum; graniferi, graniferae, graniferi
Getreide tragend
Korn tragend
Körner bringend
kein Form

Lateinische Textstellen zu „einen schlüssel tragend“

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum