Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „schmähung“

detractorium (Substantiv)
detractorii, n.
Verleumdung
üble Nachrede
Herabsetzung
Schmähung
kein Form
detractus (Substantiv)
detractus, m.
Wegnahme
Entfernung
Abzug
Verkleinerung
Schmähung
Verleumdung
kein Form
ablatio, praetermissio
maledictio (Substantiv)
maledictionis, f.
Fluch
Verwünschung
Verleumdung
Beschimpfung
Schmähung
kein Form
blasphemia
convitium (Substantiv)
convitii, n.
Beschimpfung
Schmähung
Hohn
Spott
Vorwurf
kein Form
convicium
obtrectatio (Substantiv)
obtrectationis, f.
Missgunst
Verleumdung
Schmähung
üble Nachrede
Neid
kein Form
malignitas, vilipensio
detrectio (Substantiv)
detrectionis, f.
Herabsetzung
Verkleinerung
Schmähung
Kritik
Ablehnung
Weigerung
Zurückhaltung
kein Form
detractio, ablatio, adscessio, amotio, apscessio
blasphematio (Substantiv)
blasphemationis, f.
Blasphemie
Lästerung
Verleumdung
Schmähung
Tadel
Vorwurf
kein Form
culpatio, denotatio, exprobratio
vituperatio (Substantiv)
vituperationis, f.
Tadel
Vorwurf
Kritik
Beanstandung
Beschimpfung
Schmähung
kein Form
admissum, culpa, noxia, reprehensio
maledictum (Substantiv)
maledicti, n.
Fluch
Beschimpfung
Beleidigung
Schmähung
Lästerung
Schimpfwort
kein Form
contumeliare, convitiari, culpare, objurgare, opprobrare
contumelia (Substantiv)
contumeliae, f.
Beleidigung
Beschimpfung
Schmach
Schmähung
Kränkung
Misshandlung
Hohn
kein Form
contumia, iniuria, offensio
blasphemia (Substantiv)
blasphemiae, f.
Blasphemie
Gotteslästerung
Lästerung
Schmähung
Verleumdung
kein Form
maledictio
convicium (Substantiv)
convicii, n.
lautes Geschrei
Lärm
Getöse
Beschimpfung
Schmähung
Vorwurf
Tadel
kein Form
convitium, conclamatio
detractatio (Substantiv)
detractationis, f.
Herabsetzung
Verkleinerung
Schmähung
Verleumdung
Ablehnung (einer Aufgabe)
Ausflucht
Weigerung
kein Form
detrectatio
detractio (Substantiv)
detractionis, f.
das Wegnehmen
der Abzug
die Entfernung
die Schmähung
die Verkleinerung
die Herabsetzung
kein Form
detrectio, ablatio, adscessio, amotio, apscessio
invectivus (Adjektiv)
invectivus, invectiva, invectivum; invectivi, invectivae, invectivi
schmähend
Schmäh-
Invektiven enthaltend
kein Form
glorificatio (Substantiv)
glorificationis, f.
Verherrlichung
Lobpreisung
Erhöhung
kein Form
clarificatio
exaltatio (Substantiv)
exaltationis, f.
Erhöhung
Erhebung
Verherrlichung
Steigerung
kein Form
arduum
aspernatio (Substantiv)
aspernationis, f.
Verachtung
Verschmähung
Geringschätzung
Ablehnung
kein Form
dedignatio, spretio
crapulosus (Adjektiv)
crapulosus, crapulosa, crapulosum; crapulosi, crapulosae, crapulosi
betrunken
trunken
dem Trunk ergeben
verkatert
kein Form
dedignatio (Substantiv)
dedignationis, f.
Verachtung
Verschmähung
Ablehnung
Zurückweisung
Entrüstung
kein Form
aspernatio, spretio
crapulentus (Adjektiv)
crapulentus, crapulenta, crapulentum; crapulenti, crapulentae, crapulenti
sehr betrunken
berauscht
verkatert
unter einem Kater leidend
kein Form
elevatio (Substantiv)
elevationis, f.
Erhebung
Aufhebung
Erhöhung
Emporhebung
Verringerung
Milderung
kein Form
adgestus (Substantiv)
adgestus, m.
Anhäufung
Damm
Wall
Erhöhung
kein Form
aggestum, adgestum, tumulus
speculatio (Substantiv)
speculationis, f.
Beobachtung
Untersuchung
Ausspähung
Kundschaftung
Spekulation
Vermutung
kein Form
evectio (Substantiv)
evectionis, f.
Erhebung
Erhöhung
Beförderung
Aufstieg
Flug
Emporsteigen
kein Form
elatio (Substantiv)
elationis, f.
Erhebung
Erhöhung
Aufhebung
Hochhebung
Stolz
Überheblichkeit
Erhabenheit
kein Form
sublimatio (Substantiv)
sublimationis, f.
Sublimation
Erhöhung
Steigerung
Erhebung
kein Form
inflatio (Substantiv)
inflationis, f.
Aufblähung
Inflation
Geschwollenheit
Übertreibung
Aufgeblasenheit
kein Form
exaggeratio (Substantiv)
exaggerationis, f.
Übertreibung
Aufhäufung
Anhäufung
Steigerung
Erhöhung
kein Form
auctarium (Substantiv)
auctarii, n.
Zugabe
Zuschuss
Zulage
Bonus
Ergänzung
Erhöhung
kein Form
additamentum, appendix
aggeratio (Substantiv)
aggerationis, f.
Anhäufung
Aufhäufung
Ansammlung
Erhöhung
Damm
Wall
kein Form
agger, aggeris, adgeratio
bovinator (Substantiv)
bovinatoris, m.
Schmäher
Beschimpfer
Verhöhner
kein Form
dedecorator (Substantiv)
dedecoratoris, m.
Schänder
Entehrer
Schmähredner
kein Form
eminentia (Substantiv)
eminentiae, f.
Erhabenheit
Vorzüglichkeit
Hervorragendheit
Ansehen
Erhöhung
Vorsprung
Höcker
kein Form
excellentia, praestantia, prominentia
inhonorabilis (Adjektiv)
inhonorabilis, inhonorabilis, inhonorabile; inhonorabilis, inhonorabilis, inhonorabilis
unehrenhaft
schimpflich
schmählich
unrühmich
kein Form
inhonoris
maledice (Adverb)
schmähend
lästerlich
beleidigend
schimpflich
kein Form
circumspectus (Adjektiv)
circumspectus, circumspecta, circumspectum; circumspecti, circumspectae, circumspecti || circumspectus, m.
umsichtig
vorsichtig
bedacht
überlegt
Umsicht
Vorsicht
Überblick
Rundblick
Ausspähung
kein Form
conviciator (Substantiv)
conviciatoris, m.
Beschimpfer
Schmäher
Lästerer
Ausrufer
kein Form
injurose (Adverb)
beleidigend
schmähend
unrechtmäßig
verletzend
kein Form
dedecorose (Adverb)
schändlich
schimpflich
unehrenhaft
schmählich
kein Form
excelsum (Substantiv)
excelsi, n.
Höhe
Anhöhe
Gipfel
Erhöhung
Altar
Tempel (Plural)
kein Form
statura
detractor (Substantiv)
detractoris, m.
Kritiker
Verleumder
Schmähredner
Nörgler
Herabsetzer
kein Form
detrector, criticus, diabolus
convitiare (Verb)
convitiare, convitio, convitiavi, convitiatus
beschimpfen
schmähen
verhöhnen
beleidigen
kein Form
gracilitas (Substantiv)
gracilitatis, f.
Schlankheit
Zartheit
Feinheit
Dünne
Schmächtigkeit
kein Form
proceritas
abbreviare (Verb)
abbreviare, abbrevio, abbreviavi, abbreviatus
abkürzen
verkürzen
kürzen
schmälern
kein Form
adbreviare, circumcisus, compendiare, curtare
blasphemabilis (Adjektiv)
blasphemabilis, blasphemabilis, blasphemabile; blasphemabilis, blasphemabilis, blasphemabilis
tadelnswert
verwerflich
verdammenswert
schmähend
kein Form
detractator (Substantiv)
detractatoris, m.
Verkleinerer
Kritiker
Schmähredner
Verunglimpfer
Herabsetzer
kein Form
petilus (Adjektiv)
petilus, petila, petilum; petili, petilae, petili
schmächtig
dünn
schlank
zart
feingliedrig
kein Form
levidensis, macilentus, tenuis, vescus
injurare (Verb)
injurare, injuro, injuravi, injuratus
Unrecht zufügen
beleidigen
schmähen
verletzen
kein Form
carinari (Verb)
carinari, carinor, -, -
verfluchen
beschimpfen
schmähen
lästern
verleumden
kein Form
carinare, accussare, bovinari, execrari, exsecrari

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum