Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „aufblähung“

inflatio (Substantiv)
inflationis, f.
Aufblähung
Inflation
Geschwollenheit
Übertreibung
Aufgeblasenheit
kein Form
exsuflatora (Substantiv)
exsuflatorae, f.
Ausbläserin
Frau
die etwas aufbläst
kein Form
exsufflator
intumescere (Verb)
intumescere, intumesco, intumui, -
schwellen
anschwellen
sich aufblähen
zunehmen
ansteigen
kein Form
tumescere, tumere
extumeo ()
extumescere, extumui, -, -
aufschwellen
sich aufblähen
sich erheben
kein Form
tumefacere (Verb)
tumefacere, tumefacio, tumefeci, tumefactus
aufblähen
anschwellen lassen
schwellen
aufschwellen
kein Form
turgescere (Verb)
turgescere, turgesco, tursi, -
anschwellen
aufwallen
sich aufblähen
sich aufregen
ergrimmen
zornig werden
kein Form
glorificatio (Substantiv)
glorificationis, f.
Verherrlichung
Lobpreisung
Erhöhung
kein Form
clarificatio
tumescere (Verb)
tumescere, tumesco, tumui, -
anschwellen
aufschwellen
sich aufblähen
sich aufbauschen
stolz werden
kein Form
intumescere, tumere
exaltatio (Substantiv)
exaltationis, f.
Erhöhung
Erhebung
Verherrlichung
Steigerung
kein Form
arduum
tumere (Verb)
tumere, tumeo, -, -
schwellen
anschwellen
aufquellen
sich aufblähen
geschwollen sein
stolz sein
aufgeblasen sein
kein Form
intumescere, tumescere
aspernatio (Substantiv)
aspernationis, f.
Verachtung
Verschmähung
Geringschätzung
Ablehnung
kein Form
dedignatio, spretio
crapulosus (Adjektiv)
crapulosus, crapulosa, crapulosum; crapulosi, crapulosae, crapulosi
betrunken
trunken
dem Trunk ergeben
verkatert
kein Form
detractorium (Substantiv)
detractorii, n.
Verleumdung
üble Nachrede
Herabsetzung
Schmähung
kein Form
detractus (Substantiv)
detractus, m.
Wegnahme
Entfernung
Abzug
Verkleinerung
Schmähung
Verleumdung
kein Form
ablatio, praetermissio
maledictio (Substantiv)
maledictionis, f.
Fluch
Verwünschung
Verleumdung
Beschimpfung
Schmähung
kein Form
blasphemia
convitium (Substantiv)
convitii, n.
Beschimpfung
Schmähung
Hohn
Spott
Vorwurf
kein Form
convicium
dedignatio (Substantiv)
dedignationis, f.
Verachtung
Verschmähung
Ablehnung
Zurückweisung
Entrüstung
kein Form
aspernatio, spretio
adgestus (Substantiv)
adgestus, m.
Anhäufung
Damm
Wall
Erhöhung
kein Form
aggestum, adgestum, tumulus
blasphematio (Substantiv)
blasphemationis, f.
Blasphemie
Lästerung
Verleumdung
Schmähung
Tadel
Vorwurf
kein Form
culpatio, denotatio, exprobratio
elevatio (Substantiv)
elevationis, f.
Erhebung
Aufhebung
Erhöhung
Emporhebung
Verringerung
Milderung
kein Form
obtrectatio (Substantiv)
obtrectationis, f.
Missgunst
Verleumdung
Schmähung
üble Nachrede
Neid
kein Form
malignitas, vilipensio
detrectio (Substantiv)
detrectionis, f.
Herabsetzung
Verkleinerung
Schmähung
Kritik
Ablehnung
Weigerung
Zurückhaltung
kein Form
detractio, ablatio, adscessio, amotio, apscessio
crapulentus (Adjektiv)
crapulentus, crapulenta, crapulentum; crapulenti, crapulentae, crapulenti
sehr betrunken
berauscht
verkatert
unter einem Kater leidend
kein Form
speculatio (Substantiv)
speculationis, f.
Beobachtung
Untersuchung
Ausspähung
Kundschaftung
Spekulation
Vermutung
kein Form
vituperatio (Substantiv)
vituperationis, f.
Tadel
Vorwurf
Kritik
Beanstandung
Beschimpfung
Schmähung
kein Form
admissum, culpa, noxia, reprehensio
evectio (Substantiv)
evectionis, f.
Erhebung
Erhöhung
Beförderung
Aufstieg
Flug
Emporsteigen
kein Form
maledictum (Substantiv)
maledicti, n.
Fluch
Beschimpfung
Beleidigung
Schmähung
Lästerung
Schimpfwort
kein Form
contumeliare, convitiari, culpare, objurgare, opprobrare
elatio (Substantiv)
elationis, f.
Erhebung
Erhöhung
Aufhebung
Hochhebung
Stolz
Überheblichkeit
Erhabenheit
kein Form
contumelia (Substantiv)
contumeliae, f.
Beleidigung
Beschimpfung
Schmach
Schmähung
Kränkung
Misshandlung
Hohn
kein Form
contumia, iniuria, offensio
sublimatio (Substantiv)
sublimationis, f.
Sublimation
Erhöhung
Steigerung
Erhebung
kein Form
blasphemia (Substantiv)
blasphemiae, f.
Blasphemie
Gotteslästerung
Lästerung
Schmähung
Verleumdung
kein Form
maledictio
convicium (Substantiv)
convicii, n.
lautes Geschrei
Lärm
Getöse
Beschimpfung
Schmähung
Vorwurf
Tadel
kein Form
convitium, conclamatio
exaggeratio (Substantiv)
exaggerationis, f.
Übertreibung
Aufhäufung
Anhäufung
Steigerung
Erhöhung
kein Form
auctarium (Substantiv)
auctarii, n.
Zugabe
Zuschuss
Zulage
Bonus
Ergänzung
Erhöhung
kein Form
additamentum, appendix
aggeratio (Substantiv)
aggerationis, f.
Anhäufung
Aufhäufung
Ansammlung
Erhöhung
Damm
Wall
kein Form
agger, aggeris, adgeratio
detractatio (Substantiv)
detractationis, f.
Herabsetzung
Verkleinerung
Schmähung
Verleumdung
Ablehnung (einer Aufgabe)
Ausflucht
Weigerung
kein Form
detrectatio
eminentia (Substantiv)
eminentiae, f.
Erhabenheit
Vorzüglichkeit
Hervorragendheit
Ansehen
Erhöhung
Vorsprung
Höcker
kein Form
excellentia, praestantia, prominentia
exsufflator (Substantiv)
exsufflatoris, m. || exsufflator, exsufflatrix, exsufflator; exsufflatoris, exsufflatricis, exsufflatoris
jemand
der an-/aufbläst
jemand
der anhaucht
Ausbläser
an-/aufblasend
aushauchend
kein Form
exsuflatora
circumspectus (Adjektiv)
circumspectus, circumspecta, circumspectum; circumspecti, circumspectae, circumspecti || circumspectus, m.
umsichtig
vorsichtig
bedacht
überlegt
Umsicht
Vorsicht
Überblick
Rundblick
Ausspähung
kein Form
excelsum (Substantiv)
excelsi, n.
Höhe
Anhöhe
Gipfel
Erhöhung
Altar
Tempel (Plural)
kein Form
statura
detractio (Substantiv)
detractionis, f.
das Wegnehmen
der Abzug
die Entfernung
die Schmähung
die Verkleinerung
die Herabsetzung
kein Form
detrectio, ablatio, adscessio, amotio, apscessio

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum