Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „mit schuld beladen“

scelerare (Verb)
scelerare, scelero, sceleravi, sceleratus
durch Frevel beflecken
schänden
beschmutzen
entweihen
verunreinigen
mit Schuld beladen
kein Form
contemerare, dehonestare, linere, stuprare
carricare (Verb)
carricare, carico, carricavi, carricatus
beladen
aufladen
beschweren
kein Form
onustus (Adjektiv)
onustus, onusta, onustum; onusti, onustae, onusti
beladen
beschwert
voll
angefüllt
kein Form
suffarcinare (Verb)
suffarcinare, suffarcino, suffarcinavi, suffarcinatus
vollpacken
vollstopfen
beladen
beschweren
kein Form
farcire, infercire
onerare (Verb)
onerare, onero, oneravi, oneratus
beladen
belasten
beschweren
aufladen
überladen
kein Form
praegravare
gravidus (Adjektiv)
gravidus, gravida, gravidum; gravidi, gravidae, gravidi
schwanger
trächtig
voll
beladen
beschwert
kein Form
fordus, conciens, inciens, praegnans
gravare (Verb)
gravare, gravo, gravavi, gravatus
beschweren
belasten
bedrücken
erschweren
schwer machen
beladen
kein Form
adfligere
gravida (Substantiv)
gravidus, gravida, gravidum; gravidi, gravidae, gravidi || gravidae, f.
schwanger
trächtig
schwer
beladen
schwangere Frau
kein Form
debitio (Substantiv)
debitionis, f.
Schuld
Verpflichtung
Schuldenlast
kein Form
inmeritus (Adjektiv)
inmeritus, inmerita, inmeritum; inmeriti, inmeritae, inmeriti
unverdient
unschuldig
ohne Schuld
kein Form
immeritus
versara (Substantiv)
versarae, f.
Darlehen
geliehenes Geld
Schuld
kein Form
commodatum
demeritum (Substantiv)
demeriti, n.
Vergehen
Fehler
Schuld
Missetat
kein Form
culpabilitas (Substantiv)
culpabilitatis, f.
Schuld
Verantwortlichkeit
Vorwerfbarkeit
Fehlerhaftigkeit
kein Form
reatitudo, reatus
reatitudo (Substantiv)
reatitudinis, f.
Schuld
Beschuldigung
Zustand des Angeklagtseins
kein Form
culpabilitas, reatus
immeritus (Adjektiv)
immeritus, immerita, immeritum; immeriti, immeritae, immeriti
unverdient
unschuldig
ohne Schuld
nicht wert
kein Form
inmeritus
ammissum (Substantiv)
amissi, n.
Verlust
Fehler
Vergehen
Schuld
Sünde
kein Form
admissum, noxia
creditum (Substantiv)
crediti, n.
Darlehen
Schuld
Kredit
Vertrauen
Glaube
Einlage
kein Form
nexum
nexum (Substantiv)
nexi, n.
Schuldverhältnis
Schuld
Verpflichtung
Vertrag
Pfandrecht
kein Form
creditum
noxia (Substantiv)
noxiae, f.
Schaden
Verletzung
Schuld
Vergehen
Verbrechen
kein Form
admissum, ammissum, culpa, sons, vituperatio
debitum (Substantiv)
debiti, n.
Schuld
Verpflichtung
Pflicht
Gebühr
Fehler
Sünde
kein Form
crimen (Substantiv)
criminis, n.
Anklage
Beschuldigung
Schuld
Verbrechen
Vorwurf
Fehler
kein Form
obiectum, accusatio, probrum, opprobrium, obiectatio
delictum (Substantiv)
delicti, n.
Vergehen
Verbrechen
Fehler
Schuld
Übertretung
Verfehlung
kein Form
admissum, commissum, crimen, culpa, felonia
faenus (Substantiv)
faenoris, n.
Zinsen
Zins
Kapitalzins
Wucher
Gewinn
Schuld
kein Form
foenus, fenus
adquietare (Verb)
adquietare, adquieto, adquietavi, adquietatus
beruhigen
stillen
beschwichtigen
(Schuld) begleichen
abtragen
kein Form
noxa (Substantiv)
noxae, f.
Schaden
Beschädigung
Verletzung
Schuld
Vergehen
Strafe
kein Form
calamitas, clades, damnum
commissum (Substantiv)
commissi, n.
Vergehen
Fehler
Schuld
Unternehmen
Geheimnis
anvertraute Sache
kein Form
admissum, culpa, delictum, susceptio
scelus (Substantiv)
sceleris, n.
Verbrechen
Frevel
Untat
Schuld
Schandtat
Bosheit
kein Form
crimen, delictum, felonia, maleficium, nefarium
culpa (Substantiv)
culpae, f.
Schuld
Fehler
Vergehen
Verfehlung
Tadel
Beschuldigung
kein Form
admissum, colpa, commissum, delictum, noxia
delinquio (Substantiv)
delinquere, delinquo, deliqui, delictus
fehlen
mangeln
sich vergehen
eine Schuld begehen
sündigen
kein Form
deliquio
culpare (Verb)
culpare, culpo, culpavi, culpatus
tadeln
schelten
missbilligen
beschuldigen
die Schuld geben
verurteilen
kein Form
censura, vituperare, culpitare, exprobrare, incilare
colpa (Substantiv)
culpae, f.
Schuld
Fehler
Vergehen
Versäumnis
Mangel
kein Form
culpa
denumerare (Verb)
denumerare, denumero, denumeravi, denumeratus
abzählen
auszahlen
vollständig bezahlen
eine Schuld begleichen
kein Form
praeditus (Adjektiv)
praeditus, praedita, praeditum; praediti, praeditae, praediti
ausgestattet mit
versehen mit
begabt mit
im Besitz von
mit ... versehen
mit ... ausgestattet
kein Form
admissum (Substantiv)
admissi, n.
Vergehen
Fehler
Schuld
Missetat
Sünde
Geständnis
kein Form
ammissum, culpa, noxia, commissum, delictum
admissus (Substantiv)
admissus, m.
Zulassung
Einlass
Zutritt
Erlaubnis zum Eintritt
Vergehen
Schuld
Missetat
kein Form
ammissus
obligatio (Substantiv)
obligationis, f.
Verpflichtung
Verbindlichkeit
Schuld
Schuldpflicht
Vertrag
Obligation
kein Form
delinquere (Verb)
delinquere, delinquo, deliqui, delictus
fehlen
mangeln
sich vergehen
sündigen
einen Fehler machen
eine Schuld begehen
kein Form
reatus (Substantiv)
reatus, m. || reatus, reata, reatum; reati, reatae, reati
Anklage
Anklagezustand
Schuld
strafrechtliche Verantwortlichkeit
angeklagt
schuldig
kein Form
criminatio, delatura, custodela, culpabilitas, accusatio
abluere (Verb)
abluere, abluo, ablui, ablutus
abwaschen
abspülen
reinigen
säubern
abwaschen (Schuld)
sühnen
kein Form
purgo, purgare, mundare, lustrare, lavare
iubatus (Adjektiv)
iubatus, iubata, iubatum; iubati, iubatae, iubati
mit Mähne
mit Schopf
geschopft
mit Helmbusch
kein Form
torquatus (Adjektiv)
torquatus, torquata, torquatum; torquati, torquatae, torquati
mit einer Halskette geschmückt
mit einem Torques versehen
mit Halsband
kein Form
beluatus (Adjektiv)
beluatus, beluata, beluatum; beluati, beluatae, beluati
mit Tierfiguren geschmückt
mit Tierbildern versehen
bestickt mit Tierdarstellungen
kein Form
belluatus
commarginare (Verb)
commarginare, commargino, commarginavi, commarginatus
mit einem Rand versehen
mit einer Einfassung versehen
mit einer Brüstung versehen
mit einem Geländer umgeben
kein Form
hirneacus (Adjektiv)
hirneacus, hirneaca, hirneacum; hirneaci, hirneacae, hirneaci
mit einem Bruch
mit einem Leistenbruch
mit vergrößertem Hodensack
kein Form
hirneosus, hirniacus, hirniosus, irneacus, irneosus
capulatus (Adjektiv)
capulatus, capulata, capulatum; capulati, capulatae, capulati
mit einer Kapuze versehen
behütet
mit einem Griff versehen
mit Heft
kein Form
cucullatus
digitatus (Adjektiv)
digitatus, digitata, digitatum; digitati, digitatae, digitati
mit Fingern
mit Zehen
gefingert
mit Zehen versehen
in fingerartige Teile geteilt
kein Form
conversari (Verb)
conversari, conversor, conversatus sum, -
leben
wohnen
sich aufhalten
verkehren mit
Umgang haben mit
sich beschäftigen mit
kein Form
contabulare (Verb)
contabulare, contabulo, contabulavi, contabulatus
mit Stockwerken versehen
mit Plattformen versehen
mit Türmen versehen
etagenweise bauen
kein Form
contignare (Verb)
contignare, contigno, contignavi, contignatus
mit Balken versehen
mit Gebälk versehen
mit Balken bauen
mit Balken ausstatten
einbalken
kein Form
loratus (Adjektiv)
loratus, lorata, loratum; lorati, loratae, lorati
mit einem Panzerhemd versehen
mit Riemen gebunden
mit Gurten versehen
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum