Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „getäfelte decke“

lacunar (Substantiv)
lacunaris, n.
getäfelte Decke
Kassettendecke
Feld
Platte
kein Form
laquear (Substantiv)
laquearis, n.
Kassettendecke
Felderdecke
getäfelte Decke
Stuckdecke
kein Form
laqueare
laqueare (Substantiv)
laquearis, n.
Kassettendecke
Felderdecke
getäfelte Decke
Stuckdecke
kein Form
laquear
biaeothanatus (Adjektiv)
biaeothanatus, biaeothanata, biaeothanatum; biaeothanati, biaeothanatae, biaeothanati
gewaltsam sterbend
durch Gewalt getötet
kein Form
biothanatus
tinnimentum (Substantiv)
tinnimenti, n.
Klingeln
Klingen
Geklingel
Getöse
Summen
kein Form
strepes (Substantiv)
strepis, m.
Lärm
Getöse
Geräusch
Knistern
Klappern
kein Form
stapeda, stapes, stapis, strepa, stupa
fremor (Substantiv)
fremoris, m.
Gemurmel
Rauschen
Getöse
Knurren
Brummen
kein Form
commurmurare, commurmurari, murmurare, muttire, susurrare
concrepatio (Substantiv)
concrepationis, f.
Geräusch
Knattern
Geklapper
Getöse
Zusammenstoß
kein Form
fragor, sonus
biothanatus (Adjektiv)
biothanatus, biothanata, biothanatum; biothanati, biothanatae, biothanati
eines gewaltsamen Todes sterbend
gewaltsam getötet
kein Form
biaeothanatus
coloratilis (Adjektiv)
coloratilis, coloratilis, coloratile; coloratilis, coloratilis, coloratilis
gefärbt
getönt
sonnengebräunt
braun
kein Form
crepitus (Substantiv)
crepitus, m.
Knistern
Geräusch
Lärm
Rauschen
Krachen
Getöse
kein Form
clangor (Substantiv)
clangoris, m.
Schall
Getöse
Lärm
Geschrei
Schmettern
Trompetenstoß
kein Form
clangere, ploratus, sonor
planctus (Substantiv)
planctus, m.
Klage
Wehklage
Trauer
Trauergeklage
lautes Schlagen
Getöse
kein Form
eiulatio, ejulatus, einlatus, lamenta, lessus
plangor (Substantiv)
plangoris, m.
Klagegeschrei
Wehklagen
lautes Klagen
Getöse
Schlagen (an die Brust)
kein Form
laqueatus (Adjektiv)
laqueatus, laqueata, laqueatum; laqueati, laqueatae, laqueati
getäfelt
kassettiert
mit Kassetten versehen
gefangen
verstrickt
kein Form
coloratus (Adjektiv)
coloratus, colorata, coloratum; colorati, coloratae, colorati
gefärbt
farbig
getönt
geschmückt
beschönigt
wahrscheinlich
scheinbar
kein Form
interferi (Verb)
interfieri, interfit, interfactus sum, interfectus
umkommen
getötet werden
zugrunde gehen
vernichtet werden
kein Form
inferi
tonitrus (Substantiv)
tonitrus, m.
Donner
Donnerschlag
Getöse
kein Form
tonitrus, bronte, tonitruum
strepitus (Substantiv)
strepitus, m.
Lärm
Getöse
Geräusch
Krach
Gepolter
Knistern
Rauschen
kein Form
fremitus, sonitus
perterricrepus (Adjektiv)
perterricrepus, perterricrepa, perterricrepum; perterricrepi, perterricrepae, perterricrepi
schrecklich rauschend
furchterregend lärmend
von furchtbarem Krachen oder Getöse gekennzeichnet
kein Form
stratorium (Substantiv)
stratorii, n.
Bettzeug
Decke
Lagerstatt
kein Form
mantellum (Substantiv)
mantelli, n.
Mantel
Decke
Hülle
kein Form
amiculum, tegmen, tegimentum, stragulum, sagum
fragor (Substantiv)
fragoris, m.
Krachen
Getöse
Lärm
Knall
Gepolter
kein Form
concrepatio, fractio, sonus
convicium (Substantiv)
convicii, n.
lautes Geschrei
Lärm
Getöse
Beschimpfung
Schmähung
Vorwurf
Tadel
kein Form
convitium, conclamatio
tabulatus (Adjektiv)
tabulatus, tabulata, tabulatum; tabulati, tabulatae, tabulati
mit Brettern belegt
verschalt
mit Dielen versehen
getäfelt
kein Form
clamor (Substantiv)
clamoris, m.
Geschrei
Schrei
Lärm
Getöse
Beifallsgeschrei
Aufschrei
Protest
kein Form
fremitus (Substantiv)
fremitus, m.
Getöse
Lärm
Murmeln
Rauschen
Brummen
Dröhnen
kein Form
fremere, strepitus
sonitus (Substantiv)
sonitus, m.
Schall
Klang
Geräusch
Knall
Getöse
Ton
Äußerung
Stil
kein Form
canor, strepitus
tapes (Substantiv)
tapis, tapetis, m.
Teppich
Wandteppich
Decke
kein Form
tapete, tapetes, tapetum, peristroma, aulaeum
strafulum (Substantiv)
strafuli, n.
Matratze
Decke
Bettdecke
Steppdecke
kein Form
strafuli
cooperimentum (Substantiv)
cooperimenti, n.
Decke
Deckel
Verhüllung
Verdeckung
kein Form
calumma, calymma, coopertorium, coperimentum, integumentum
constratum (Substantiv)
constrati, n.
Pflaster
Decke
Belag
Estrich
kein Form
coperculum, tegmen, tegimentum, stragulum, opertorium
coperimentum (Substantiv)
coperimenti, n.
Decke
Hülle
Schutz
Deckung
kein Form
calumma, calymma, cooperimentum, coopertorium, integumentum
lodicula (Substantiv)
lodiculae, f.
kleine Decke
Überwurf
Teppich
kein Form
sagma (Substantiv)
sagmatis, n.
Sattel
Packsattel
Decke
Tuch
kein Form
sellaris
camaratio (Substantiv)
camarationis, f.
Gewölbe
Wölbung
Decke
kein Form
cameratio, arcus, arquus, camara
tegeticula (Substantiv)
tegeticulae, f.
kleine Matte
Decke
Teppich
kein Form
mantelum (Substantiv)
manteli, n.
Mantel
Tuch
Decke
Hülle
kein Form
mantele, mantelium, mantile, mantilium
tapetes (Substantiv)
tapetis, m.
Teppich
Wandteppich
Decke
Überwurf
kein Form
tapes, tapete, tapetum, peristroma, peripetasma
conlusim (Adverb)
heimlich
verstohlen
insgeheim
unter einer Decke
kein Form
theristrum (Substantiv)
theristri, n.
Sommerkleid
leichte Decke
Umhang
kein Form
indumentum, operimentum, racana, rachana, vestimentum
calymma (Substantiv)
calymmatis, n.
Decke
Hülle
Schleier
Membran
Schale
kein Form
calumma, cooperimentum, coopertorium, coperimentum, integumentum
tappete (Substantiv)
tappetis, n.
Teppich
Läufer
Wandteppich
Decke
Tuch
kein Form
aulaeum, peripetasma, peristroma, tapes
segestra (Substantiv)
segestrae, f.
Decke
grobes Kleidungsstück
Hülle
kein Form
involuncrum (Substantiv)
involucri, n.
Hülle
Decke
Umhüllung
Umschlag
Etui
kein Form
involuncre
tapete (Substantiv)
tapis, n.
Teppich
Wandteppich
Decke
Überwurf
kein Form
tapes, tapetes, tapetum, peristroma, peripetasma
lodix (Substantiv)
lodicis, m.
Wolldecke
Decke
Teppich
grober Wollmantel
kein Form
mantum (Substantiv)
manti, n.
Mantel
Decke
Hülle
Vorwand
Deckmantel
kein Form
tapetum (Substantiv)
tapeti, n.
Teppich
Wandteppich
Decke
besticktes Tuch
kein Form
tapes, tapete, tapetes, peristroma, peripetasma
tegumen (Substantiv)
teguminis, n.
Decke
Hülle
Schutz
Haut
Schale
kein Form
tegimen, tegimentum, tegmen, tegmentum, tegumentum

Lateinische Textstellen zu „getäfelte decke“

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum