Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „eben dieser“

ipse (Pronomen)
ipse, ipsa, ipsum; ipsius, ipsius, ipsius
er selbst
sie selbst
es selbst
persönlich
gerade er
gerade sie
gerade es
eben dieser
eben diese
eben dieses
der Betreffende
die Betreffende
das Betreffende
kein Form
istic (Pronomen)
iste, ista, istud; istius, istius, istius
dieser
jener
der da
der von dir
dort
da
an jenem Ort
in dieser Sache
kein Form
isti, illo, istac
ec (Pronomen)
hic, haec, hoc; huius, huius, huius
dieser
diese
dieses
kein Form
ec
taliter (Adverb)
auf solche Weise
so
derart
in dieser Art
kein Form
ita, sic, tam
citer (Adjektiv)
citer, citera, citerum; citerius, citerae, citerius
diesseitig
näherliegend
auf dieser Seite
kein Form
id (Substantiv)
is, ea, id; eius, eius, eius
dieser
diese
dieses
der
die
das
er
sie
es
kein Form
is
citerius (Adverb)
citerius, -, -
näher
diesseitiger
auf dieser Seite
kein Form
is (Pronomen)
is, ea, id; eius, eius, eius
er
sie
es
dieser
diese
dieses
derjenige
diejenige
dasjenige
der
die
das
kein Form
hic, id, qui
aequilibris (Adjektiv)
aequilibris, aequilibris, aequilibre; aequilibris, aequilibris, aequilibris
ausgeglichen
im Gleichgewicht
eben
gleich
kein Form
aequilibratus, aecus, campester, planus
aequilanx (Adjektiv)
aequilanx, aequilanx, aequilanx; aequilancis, aequilancis, aequilancis
mit gleichen Waagschalen
ausgewogen
eben
kein Form
jamjamque (Adverb)
eben jetzt
in diesem Augenblick
sofort
unverzüglich
kein Form
quippe (Adverb)
freilich
ja
natürlich
gewiss
doch
denn
ja eben
weil ja
da ja
kein Form
nimirum, quidem, sane
constratus (Adjektiv)
constratus, constrata, constratum; constrati, constratae, constrati
bedeckt
gepflastert
gedeckt
flach
eben
kein Form
campanus, vapidus
rasilis (Adjektiv)
rasilis, rasilis, rasile; rasilis, rasilis, rasilis
glatt
geschliffen
blank
eben
gehobelt
kein Form
glaber, enodis, levis
nempe (Konjunktion)
nämlich
freilich
gewiss
sicherlich
doch
ja
eben
selbstverständlich
natürlich
kein Form
tunc (Adverb)
damals
zu dieser Zeit
dann
darauf
alsdann
kein Form
tum
istac (Adverb)
auf dieser Seite
dort
dorthin
dort entlang
kein Form
illo, isti, istic
recens (Adjektiv)
recens, recens, recens; recentis, recentis, recentis
neu
frisch
jung
kürzlich
eben erst
kräftig
kein Form
modernus, planus, novus, novellus, mustus
aecus (Adjektiv)
aequus, aequa, aequum; aequi, aequae, aequi
gleich
eben
gerecht
billig
ruhig
günstig
geneigt
kein Form
campester, adsimilatus, conpar, conformis, conformalis
cis (Präposition)
mit Akkusativ
diesseits
auf dieser Seite von
innerhalb
weniger als
kein Form
cis
hic (Pronomen)
hic, haec, hoc; huius, huius, huius
dieser
diese
dieses
der hier
die hier
das hier
er
sie
es
kein Form
is, qui
noviter (Adverb)
neulich
kürzlich
erst
eben erst
neuerdings
von neuem
kein Form
recenter
planus (Adjektiv)
planus, plana, planum; plani, planae, plani || plani, m.
flach
eben
glatt
deutlich
klar
verständlich
Landstreicher
Vagabund
kein Form
campester, aequus, aecus, aeque, aequilibratus
campestris (Adjektiv)
campestris, campestris, campestre; campestris, campestris, campestris || campestris, m.
eben
flach
zum Marsfeld gehörig
Feld-
Reiter
Kavallerist
kein Form
chorobates, derectura, directura
aequus (Adjektiv)
aequus, aequa, aequum; aequi, aequae, aequi
eben
gleich
gerecht
billig
unparteiisch
ruhig
gelassen
günstig
kein Form
aeque, campester, planus, aequale, rectus
levificare (Verb)
levificare, levifico, levificavi, levificatus
glätten
eben machen
polieren
erleichtern
lindern
kein Form
adlevare, allevare, levigare, teres
hac (Adverb)
hier
an diesem Ort
auf dieser Seite
auf diesem Weg
hierdurch
kein Form
levigare (Verb)
levigare, levigo, levigavi, levigatus
glätten
polieren
eben machen
erleichtern
lindern
mildern
kein Form
adlevare, allevare, levificare, adleviare, alleviare
sternere (Verb)
sternere, sterno, stravi, stratus
ausbreiten
streuen
bestreuen
pflastern
eben machen
zu Boden werfen
niederwerfen
umwerfen
kein Form
adfligere, deicere, digerere, proruere, spargere
campester (Adjektiv)
campester, campestris, campestre; campestris, campestris, campestris
eben
flach
Feld-
Ebenen-
zum Feld gehörig
auf dem Felde befindlich
kein Form
planus, aecus, aequus, aeque, aequilibratus
placidus (Adjektiv)
placidus, placida, placidum; placidi, placidae, placidi
ruhig
friedlich
sanft
still
gelassen
mild
eben
glatt
kein Form
mitis, aequanimis, tranquillus, mollis, imperturbatus
horizontalis (Adjektiv)
horizontalis, horizontalis, horizontale; horizontalis, horizontalis, horizontalis
horizontal
waagerecht
eben
kein Form
aequabilis (Adjektiv)
aequabilis, aequabilis, aequabile; aequabilis, aequabilis, aequabilis
gleichmäßig
gleichförmig
beständig
regelmäßig
eben
unparteiisch
gerecht
kein Form
aequalis, aeque, aequipar, commensuratus, comparilis
vixdum (Adverb)
kaum
kaum dass
eben erst
soeben
noch kaum
kein Form
aecum (Substantiv)
aeci, n. || aequus, aequa, aequum; aequi, aequae, aequi
ebener Grund
Ebene
flache Oberfläche
gerecht
gleich
eben
ruhig
kein Form
iste (Pronomen)
iste, ista, istud; istius, istius, istius
dieser (da)
jener
der da
der von dir/euch Genannte
so einer
von der Art
kein Form
aequale (Adjektiv)
aequalis, n. || aequalis, aequalis, aequale; aequalis, aequalis, aequalis
gleicher Anteil
gleiche Menge
gleich
ähnlich
eben
gerecht
unparteiisch
kein Form
aequalis, aeque, aequus, par, parilis
modo (Adverb)
gerade
eben
soeben
neulich
kürzlich
nur
bloß
auf eine gewisse Weise
gewissermaßen
nur
wenn nur
vorausgesetzt dass
kein Form
admodum, mox
citra (Präposition)
mit Akkusativ
diesseits
auf dieser Seite von
innerhalb
unterhalb
weniger als
diesseits
hier
kein Form
citra
haud (Adverb)
nicht
keineswegs
gar nicht
überhaupt nicht
nicht eben
kein Form
hau, haut, neutiquam, ni, non
aequalis (Adjektiv)
aequalis, aequalis, aequale; aequalis, aequalis, aequalis || aequalis, m./f.
gleich
ähnlich
eben
gleichaltrig
gleichmäßig
gerecht
unparteiisch
zeitgenössisch
Altersgenosse
Zeitgenosse
Gleichgestellter
kein Form
aequabilis, aeque, parilis, par, conpar
catomidiare (Verb)
catomidiare, catomidio, catomidiavi, catomidiatus
jemanden über die Schultern eines anderen legen und auspeitschen
jemanden in dieser Position auspeitschen
kein Form
hinc (Adverb)
von hier
von hier aus
von diesem Ort
von dieser Zeit an
hierher
daher
deshalb
aus diesem Grund
kein Form
istiusmodi (Adverb)
von solcher Art
derartig
von dieser Art
solch
solches
kein Form
istimodi, eiusmodi
huiuscemodi ()
derartig
von dieser Art
von solcher Art
solchergestalt
so beschaffen
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum