Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "beschwörung der bösen geister"

exorcismus (Substantiv)
exorcismus, exorcismi N M uncommon
Beschwörung der bösen Geister
kein Form
obtestatio (Substantiv)
obtestatio, obtestationis N F lesser
Beschwörung
supplication
kein Form
precatio
psychomanteum (Substantiv)
psychomantei, m.
Platz der Geisterbeschwörung
Platz der Totenbeschwörung
kein Form
manis (Substantiv)
manis, f.
Seelen der Toten
Geister
Totengeister
kein Form
solvere (Verb)
solvere, solvo, solvi, solutus
lösen
auflösen
befreien
bezahlen
kein Form
absolvo, absolvere, recingere, libertare, liberare
exsolvere (Verb)
exsolvo, exsolvere, exsolvi, exsolutus V TRANS
auflösen
erlösen
kein Form
exolvere, apsolvere, resolvere
absolvo (Verb)
absolvo, absolvere, absolvi, absolutus V TRANS
befreien
ablösen
loslösen
befreien
beendigen
vollenden
kein Form
absolvere, libertare, liberare, eripere, solvere
adiuro (Adjektiv)
adjuro, adjurare, adjuravi, adjuratus V TRANS
eidlich versichern
beschwören
kein Form
adiurare (Verb)
adiurare, adiuro, adiuravi, adiuratum
beschwören
kein Form
implorare, obsecrare
implorare (Verb)
implorare, imploro, imploravi, imploratus
anflehen
beschwören
klagen
anrufen
kein Form
obsecrare, adiurare, adoro, appellare, compellare
obtestari (Verb)
obtestari, obtestor, obtestatus sum
beschwören
als Zeugen aufrufen
kein Form
obsecrare (Verb)
obsecrare, obsecro, obsecravi, obsecratus
anflehen
beschwören
inständig bitten
kein Form
implorare, adiurare, adoro
dissolvere (Verb)
dissolvo, dissolvere, dissolvi, dissolutus V lesser
auflösen
kein Form
solvere, provolvere, pellere, expellere, digerere
reglutinare (Verb)
reglutino, reglutinare, reglutinavi, reglutinatus V TRANS veryrare
wiederauflösen
kein Form
resolvere (Verb)
resolvo, resolvere, resolvi, resolutus V
auflösen
kein Form
apsolvere, liquescere, laxare, exsolvere, exolvere
diluere (Verb)
diluere, diluo, dilui, dilutus
auflösen
verwaschen
kein Form
recingere (Verb)
recingere, recingo, -, recinctus
entgürten
aufmachen
lösen
kein Form
solvere
salvare (Verb)
salvare, salvo, salvavi, salvatus
retten
erlösen
kein Form
comparcere, conparcere, compercere, conpercere, conservare
renere (Verb)
reneo, renere, -, - V TRANS lesser
wieder auflösen
kein Form
disturbatio (Substantiv)
disturbationis, f.
Zerstörung
kein Form
dispersio, excidium
digerere (Verb)
digerere, digero, digessi, digestus
streuen
verteilen
auflösen
kein Form
spargere, solvere, distribuere, dissolvere, dissipare
liberare (Verb)
liberare, libero, liberavi, liberatus
befreien
erlösen
freilassen
kein Form
absolvo, absolvere, eripere, expedire, libertare
enodatio (Substantiv)
enodatio, enodationis N F uncommon
Erklärung
kein Form
explicatio, interpretatio
degerere (Verb)
degerere, degero, degessi, degestus
abbauen
ablösen
entfernen
wegnehmen
kein Form
agerere, abdere, removere, relegare, praeripere
interpretatio (Substantiv)
interpretatio, interpretationis N F lesser
Erklärung
Auslegung
kein Form
enodatio, explicatio
defectio (Substantiv)
defectionis, f.
Aufstand
Empörung
Schwinden
kein Form
indignatio, motus, seditio
indignatio (Substantiv)
indignatio, indignationis N F lesser
Entrüstung
Empörung
kein Form
defectio, seditio
fermentum (Substantiv)
fermentum, fermenti N N
Gärung
leavening (process/cause)
kein Form
caldamentum
turbatio (Substantiv)
turbatio, turbationis N F lesser
Unordnung
Störung
kein Form
disturbium, inquietudo, perturbatio
dispersio (Substantiv)
dispersio, dispersionis N F Late
Zerstörung
kein Form
disturbatio, excidium
dissuere (Verb)
dissuo, dissuere, dissui, dissutus V TRANS uncommon
weit öffnen
allmählich auflösen
kein Form
relaxare (Verb)
relaxare, relaxo, relaxavi, relaxatus
nachlassen
lockern
öffnen
lösen
Erhohlung gewähren
kein Form
adampliare, ampliare, collaxare, conlaxare, laxare
coniuratio (Substantiv)
coniurationis, f.
Verschwörung
gegenseitig geleisteter Eid
Eidgenossenschaft
kein Form
conspiratio
climacter (Substantiv)
climacter, climactris N M uncommon
Stufenleiter
critical point in life (every 7 years)
kein Form
excidium (Substantiv)
excidium, excidi N N
Untergang
Zerstörung
kein Form
casus, occasus, interitus, funus, exscidium
perditus (Adjektiv)
perditus, -a, -um; perditus, m.
verdorben
verkommen
aufgegeben
verloren
Ruinierung
Zerstörung
Untergang
Verfall
kein Form
corruptus
seditio (Substantiv)
seditio, seditionis N F
Aufruhr
Zwiespalt
Meuterei
Auflehnung
Empörung
riot
strife
rebellion
kein Form
defectio, distractio, indignatio, tumultus
dilabi (Verb)
dilabor, dilabi, dilapsus sum V DEP
zerfallen
sich auflösen
spread (liquids)
kein Form
ecfugere, exfugere
definitio (Substantiv)
definitio, definitionis N F
Bestimmung
genaue Erklärung
precise description
kein Form
diffinitio, finis
explicatio (Substantiv)
explicatio, explicationis N F
Erörterung
das Aufrollen
Erklärung
etc.)
laying out
kein Form
disceptatio, enodatio, interpretatio
conspiratio (Substantiv)
conspiratio, conspirationis N F
Einigkeit
Verschwörung
kein Form
coniuratio, consensus
professio (Substantiv)
professio, professionis N F NeoLatin uncommon
öffentliche Erklärung
Betätigungsgebiet
Fach
kein Form
disciplina, loculus
intimus (Adjektiv)
intimus, intima, intimum ADJ
der innerste
der innere
enger
vertrauteste
innig
innigst
kein Form
interior, internus, intestinus, intumus
infimus (Adjektiv)
inferus, infera -um, inferior -or -us, infimus -a -um ADJ
der unterste
der niedrigste
deepest
furtherest down/from the surface
kein Form
infumus
catechumatus (Substantiv)
catechumati, m.
Katechumenat
Zeit der Einweisung vor der Taufe
kein Form
catechumenatus
orbator (Substantiv)
orbo, orbare, orbavi, orbatus V lesser
der jemand der Kinder beraubt
kein Form
chordus (Adjektiv)
chordus, -a, -um
nachgeboren (nicht das erste Kind sein)
außerhalb der Saison
spät in der Saison
kein Form
cynicus (Substantiv)
cynici, m.; cynicus, -a, -um
Kyniker
Anhänger der Philosphie der Kyniker
zu den Kynikern gehörend
kein Form
psychrolutes ()
der kalte Bäder nimmt
kein Form
alpha (Substantiv)
alpha, undeclined N N uncommon
der erste
der erste
1st letter of Greek alphabet
kein Form
alpha

Lateinische Textstellen zu "beschwörung der bösen geister"

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum