Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „aufhören lassen zu kochen“

defervere (Verb)
defervere, deferveo, deferbui, -
aufhören zu kochen
aufhören zu gären
abkühlen
nachlassen
sich legen
kein Form
defervefacere (Verb)
defervefacere, defervefacio, defervefeci, defervefactus
abkochen
verkochen
aufhören lassen zu kochen
abkühlen lassen
kein Form
abaestuare (Verb)
abaestuare, abaestuo, abaestuavi, abaestuatus
abkochen
aufhören zu kochen
abebben
sich beruhigen
nachlassen
kein Form
defervescere (Verb)
defervescere, defervesco, deferbui, -
aufhören zu kochen
abkühlen
nachlassen
sich beruhigen
abflauen
den Enthusiasmus verlieren
kein Form
defervescere
intermittere (Verb)
intermittere, intermitto, intermisi, intermissus
unterbrechen
einstellen
aufhören
vernachlässigen
dazwischentreten
dazwischenlassen
verstreichen lassen
kein Form
intercedere, interfari, interloqui, interpellare, intervenire
regignere (Verb)
regignere, regigno, regenui, regenitus
wiedererzeugen
wiedergebären
neu entstehen lassen
wiederaufleben lassen
kein Form
interrumpere (Verb)
interrumpere, interrumpo, interrupi, interruptus
unterbrechen
abbrechen
aufhören
unterbinden
zerstören
kein Form
labascere
suffervefacere (Verb)
suffervefacere, suffervefacio, suffervefeci, suffervefactus
leicht aufkochen
köcheln lassen
fast zum Kochen bringen
kein Form
subfervefacere
incoquere (Verb)
incoquere, incoquo, incoxi, incoctus
einkochen
hineinkochen
einziehen lassen
durch Kochen einbringen
einverleiben
kein Form
aneo ()
anire, aneo, -, -
vergehen
entschwinden
aufhören
sterben
kein Form
institio (Substantiv)
institionis, f.
Stillstand
Aufhören
Unterbrechung
Stockung
kein Form
institio
decontari (Verb)
decontari, decontor, decontatus sum, -
aufhören zu reden
verstummen
schweigen
kein Form
ambigere, deconctari, decunctari, pigrare, pigrari
pausare (Verb)
pausare, pauso, pausavi, pausatus
pausieren
innehalten
aufhören
ruhen
unterbrechen
kein Form
coquinus (Adjektiv)
coquinus, coquina, coquinum; coquini, coquinae, coquini
das Kochen betreffend
zum Kochen gehörig
Küchen-
kulinarisch
kein Form
conticere (Verb)
conticere, conticeo, conticui, -
verstummen
schweigen
still werden
aufhören zu reden
kein Form
desinere (Verb)
desinere, desino, desii, desitus
ablassen
aufhören
enden
unterlassen
aufgeben
kein Form
desinare, desistere
desinare (Verb)
desinere, desino, desii, desitus
aufhören
ablassen
enden
unterlassen
etwas aufgeben
kein Form
desinere, desistere
concessatio (Substantiv)
concessationis, f.
Aufhören
Unterbrechung
Stillstand
Erlaubnis
Zugeständnis
kein Form
desplendescere (Verb)
desplendescere, desplendesco, desplendui, -
aufhören zu leuchten
dunkel werden
an Glanz verlieren
kein Form
absistere (Verb)
absistere, absisto, abstiti, -
ablassen
aufhören
sich entfernen
Abstand nehmen
abstehen
kein Form
apsistere
defremere (Verb)
defremere, defremo, defremui, -
sich austoben
aufhören zu toben
im Zorn nachlassen
herausbrüllen
kein Form
desistere (Verb)
desistere, desisto, destiti, destitus
aufhören
ablassen
unterlassen
aufgeben
Abstand nehmen (von)
kein Form
desinare, desinere, amittere, dedere, dimittere
coaggerare (Verb)
coaggerare, coaggero, coaggeravi, coaggeratus
anhäufen
zusammenhäufen
aufhäufen
bedecken (mit)
verdichten
gerinnen lassen
kein Form
depudescere (Verb)
depudescere, depudesco, depudui, -
alle Scham ablegen
sich schämen aufhören
schamlos werden
kein Form
deflorescere (Verb)
deflorescere, defloresco, deflorui, -
aufhören zu blühen
verwelken
verblühen
welken
schwinden
nachlassen
kein Form
deflorere
desitus (Adjektiv)
desitus, desita, desitum; desiti, desitae, desiti || desitus, m.
beendet
aufgehört
eingestellt
verlassen
Aufhören
Ende
Stillstand
Unterbrechung
kein Form
pausa (Substantiv)
pausae, f.
Pause
Unterbrechung
Rast
Ende
Aufhören
kein Form
termen, terminus
apsistere (Verb)
apsistere, apsisto, astiti, -
abstehen von
sich entfernen von
aufhören mit
kein Form
absistere
deflorere (Verb)
deflorere, defloreo, deflorui, defloratus
die Blüten verlieren
verblühen
verwelken
aufhören zu blühen
vergehen
kein Form
deflorescere
cessare (Verb)
cessare, cesso, cessavi, cessatus
aufhören
ruhen
stillstehen
zögern
säumen
nachlassen
untätig sein
kein Form
cunctare, desperare, dubitare
concessare (Verb)
concessare, concesso, concessavi, concessatus
aufhören
innehalten
ruhen
pausieren
eine Pause machen
kein Form
absisto (Adjektiv)
absistere, abstiti, -, -
abstehen
sich entfernen
aufhören
ablassen
sich enthalten
kein Form
cessatio (Substantiv)
cessationis, f.
Aufhören
Stillstand
Unterbrechung
Ruhe
Untätigkeit
Zögern
Verzögerung
kein Form
dedolentia (Substantiv)
dedolentiae, f.
Aufgabe der Trauer
Aufhören der Klage
Schmerzfreiheit
Unempfindlichkeit
kein Form
inveterare (Verb)
inveterare, invetero, inveteravi, inveteratus
alt machen
altern lassen
veralten lassen
durch Alter bestätigen
festsetzen
chronisch werden lassen
kein Form
recoquere (Verb)
recoquere, recoquo, recoxi, recoctus
wieder kochen
neu kochen
einschmelzen
umwandeln
überdenken
neu bearbeiten
kein Form
dedolere (Verb)
dedolere, dedoleo, dedolui, -
aufhören zu trauern
seinen Kummer beenden
keinen Schmerz mehr empfinden
von Trauer befreit sein
kein Form
indesinenter (Adverb)
unaufhörlich
ohne Unterlass
ohne Aufhören
beständig
fortwährend
ununterbrochen
kein Form
incessanter, insedabiliter
desuetudo (Substantiv)
desuetudinis, f.
Entwöhnung
Abgewöhnung
Aufhören
Unterlassung
Vernachlässigung
Mangel an Übung
kein Form
consedare (Verb)
consedare, consedo, consedavi, consedatus
sich setzen
sich niederlassen
beruhigen
stillen
beschwichtigen
zum Stillstand bringen
aufhören
kein Form
compescere, confutare, conpescere, officere, refrenare
disamare (Verb)
disamare, disamo, disamavi, disamatus
aufhören zu lieben
nicht mehr lieben
entlieben
kein Form
deamare
destertere (Verb)
destertere, desterto, destertui, -
aufhören zu schnarchen
das Schnarchen beenden
kein Form
phlebotomare (Verb)
phlebotomare, phlebotomo, phlebotomavi, phlebotomatus
zur Ader lassen
bluten lassen
phlebotomieren
kein Form
accio (Verb)
accire, accio, accivi, accitus
herbeirufen
beordern
kommen lassen
holen lassen
kein Form
accire, accio, concito, citare, ciere
coauditare (Verb)
coaudire, coaudio, coaudivi, coauditus
zusammen hören
gemeinsam zuhören
mithören
kein Form
coangustare, coaudire, comaudire, conangustare, conauditare
putrefacere (Verb)
putrefacere, putrefacio, putrefeci, putrefactus
in Fäulnis bringen
verfaulen lassen
verwesen lassen
kein Form
arcersere (Verb)
arcessere, arcesso, arcessivi, arcessitus
herbeirufen
holen lassen
beiholen
kommen lassen
vorladen
kein Form
accersere, accersire, arcersire, arcessire, accere
arcesso (Verb)
arcessere, arcesso, arcessivi, arcessitus
herbeiholen
holen lassen
beiziehen
herbeirufen
kommen lassen
beschaffen
kein Form
accio
derelinquere (Verb)
derelinquere, derelinquo, dereliqui, derelictus
völlig verlassen
im Stich lassen
preisgeben
vernachlässigen
unbeachtet lassen
kein Form
destituere (Verb)
destituere, destituo, destitui, destitutus
verlassen
im Stich lassen
enttäuschen
preisgeben
nicht halten
entbehren lassen
kein Form
deserere, relinquere, deficere, desolatus, egredi

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum