Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „verwesen lassen“

putrefacere (Verb)
putrefacere, putrefacio, putrefeci, putrefactus
in Fäulnis bringen
verfaulen lassen
verwesen lassen
kein Form
inveterare (Verb)
inveterare, invetero, inveteravi, inveteratus
alt machen
altern lassen
veralten lassen
durch Alter bestätigen
festsetzen
chronisch werden lassen
kein Form
phlebotomare (Verb)
phlebotomare, phlebotomo, phlebotomavi, phlebotomatus
zur Ader lassen
bluten lassen
phlebotomieren
kein Form
accio (Verb)
accire, accio, accivi, accitus
herbeirufen
beordern
kommen lassen
holen lassen
kein Form
accire, accio, concito, citare, ciere
regignere (Verb)
regignere, regigno, regenui, regenitus
wiedererzeugen
wiedergebären
neu entstehen lassen
wiederaufleben lassen
kein Form
arcersere (Verb)
arcessere, arcesso, arcessivi, arcessitus
herbeirufen
holen lassen
beiholen
kommen lassen
vorladen
kein Form
accersere, accersire, arcersire, arcessire, accere
arcesso (Verb)
arcessere, arcesso, arcessivi, arcessitus
herbeiholen
holen lassen
beiziehen
herbeirufen
kommen lassen
beschaffen
kein Form
accio
derelinquere (Verb)
derelinquere, derelinquo, dereliqui, derelictus
völlig verlassen
im Stich lassen
preisgeben
vernachlässigen
unbeachtet lassen
kein Form
destituere (Verb)
destituere, destituo, destitui, destitutus
verlassen
im Stich lassen
enttäuschen
preisgeben
nicht halten
entbehren lassen
kein Form
deserere, relinquere, deficere, desolatus, egredi
emittere (Verb)
emittere, emitto, emisi, emissus
aussenden
ausstoßen
freilassen
entlassen
fallen lassen
herauslassen
gehen lassen
äußern
publizieren
kein Form
contabefacere (Verb)
contabefacere, contabefacio, contabefeci, contabefactus
allmählich schwinden lassen
langsam verzehren
nach und nach hinschwinden lassen
kein Form
demittere (Verb)
demittere, demitto, demisi, demissus
hinabschicken
hinablassen
herablassen
sinken lassen
fallen lassen
senken
entlassen
preisgeben
nachlassen
sich herablassen
kein Form
dimittere
alliceferi (Verb)
allicefieri, allicefio, -, allicefactus
angelockt werden
verlockt werden
sich anlocken lassen
sich verlocken lassen
kein Form
adliceferi
defervefacere (Verb)
defervefacere, defervefacio, defervefeci, defervefactus
abkochen
verkochen
aufhören lassen zu kochen
abkühlen lassen
kein Form
putrere (Verb)
putrere, putreo, putrui, -
verfaulen
verwesen
zerfallen
kein Form
computescere, computrescere, conputescere, conputrescere, confracescere
confracescere (Verb)
confracescere, confracesco, confractui, -
verfaulen
verwesen
zerfallen
kein Form
computescere, computrescere, conputescere, conputrescere, putrere
conputrescere (Verb)
conputrescere, conputresco, conputrui, -
völlig verfaulen
zusammenfaulen
verwesen
kein Form
computescere, computrescere, conputescere, putrere, confracescere
computrescere (Verb)
computrescere, computresco, computrui, -
verfaulen
verwesen
zerfallen
in Fäulnis übergehen
kein Form
computescere, conputescere, conputrescere, putrere, confracescere
computescere (Verb)
computescere, computesco, computui, -
verfaulen
verwesen
zerfallen
eitern
kein Form
computrescere, conputescere, conputrescere, putrere, confracescere
conputescere (Verb)
conputescere, conputesco, conputui, -
verfaulen
verwesen
zerfallen
eitern
kein Form
computescere, computrescere, conputrescere, putrere, confracescere
putescere (Verb)
putescere, putesco, -, -
verfaulen
verwesen
faulen
in Fäulnis übergehen
kein Form
putrescere (Verb)
putrescere, putresco, putrui, -
verfaulen
verwesen
zerfallen
in Fäulnis übergehen
kein Form
computescere, computrescere, conputescere, conputrescere, putrere
putere (Verb)
putere, puteo, -, -
stinken
übel riechen
faulen
verwesen
kein Form
foetere, faetere, fetere, obolere
putrefere (Verb)
putrefieri, putrefio, putrefactus sum, putrefactus
verfaulen
verwesen
in Fäulnis übergehen
faul machen
kein Form
tabescere (Verb)
tabescere, tabesco, tabui, -
schwinden
abnehmen
vergehen
zerfallen
verwesen
dahinschmelzen
auszehren
kein Form
liquefacere, colliquefacere, colliquescere, conliquefacere, conliquescere
barbire (Verb)
barbare, barbo, barbavi, barbatus
einen Bart wachsen lassen
sich einen Bart stehen lassen
kein Form
fracescere (Verb)
fracescere, fracesco, fracui, -
weich werden
mürbe werden
faulen
verwesen
kein Form
putreferi (Verb)
putrefieri, putrefio, -, putrefactus
verrotten
verwesen
faulen
mürbe werden
weich werden
kein Form
meere (Verb)
meiere, meio, mixi, mictus
urinieren
Wasser lassen
pissen
kein Form
urinari (Verb)
urinari, urinor, urinatus sum, -
urinieren
Wasser lassen
pissen
kein Form
urinare
miare (Verb)
miare, mio, miavi, miatus
urinieren
Wasser lassen
pissen
kein Form
mingere
cogulare (Verb)
cogulare, cogulo, cogulavi, cogulatus
gerinnen
verdicken
dick werden lassen
kein Form
mingere (Verb)
mingere, mingo, minxi, mictus
urinieren
pissen
Wasser lassen
kein Form
miare, mingere
apsentare (Verb)
absentare, absento, absentavi, absentatus
entfernen
fortschicken
fernhalten
abwesend sein lassen
kein Form
absentare, amandare
deconctari (Verb)
deconctari, deconctor, deconctatus sum, -
zögern
sich Zeit lassen
zaudern
kein Form
decunctari, ambigere, decontari, pigrare, pigrari
tremefacere (Verb)
tremefacere, tremefacio, tremefeci, tremefactus
erzittern lassen
erschüttern
in Schrecken versetzen
kein Form
accire (Verb)
accire, accio, accivi, accitus
herbeirufen
beordern
holen lassen
einladen
kein Form
accio, accere, acciere, concito, citare
progignere (Verb)
progignere, progigno, progenui, progenitus
erzeugen
hervorbringen
zeugen
verursachen
entstehen lassen
kein Form
generare, proserere
chalare (Verb)
chalare, chalo, chalavi, chalatus
lockern
herablassen
hängen lassen
entspannen
kein Form
calare
admaturo (Verb)
admaturare, admaturo, admaturavi, admaturatus
noch mehr beschleunigen
völlig reifen lassen
kein Form
arcersire (Verb)
arcessere, arcesso, arcessivi, arcessitus
herbeirufen
holen lassen
beordern
einladen
kein Form
accersere, accersire, arcersere, arcessire, accere
sinere (Verb)
sinere, sino, sivi, situs
lassen
zulassen
erlauben
dulden
gestatten
unterlassen
kein Form
accipio, admittere, committere, concedere, pati
amittere (Verb)
amittere, amitto, amisi, amissus
verlieren
einbüßen
aufgeben
preisgeben
fahren lassen
kein Form
dimittere, dedere, desistere, omittere, perdere
ammaturare (Verb)
ammaturare, ammaturo, ammaturavi, ammaturatus
beschleunigen
reifen lassen
zur Reife bringen
kein Form
admaturare
ammittere (Verb)
amittere, amitto, amisi, amissus
verlieren
einbüßen
aufgeben
fahren lassen
preisgeben
kein Form
citare, instigare
poenire (Verb)
punire, punio, punivi, punitus
bestrafen
ahnden
büßen lassen
rächen
kein Form
poeniri, puniri
spissare (Verb)
spissare, spisso, spissavi, spissatus
verdichten
verdicken
zusammenpressen
gerinnen lassen
kein Form
crassare, addensare, concrassare, concrescere, conspissare
praesono (Verb)
praesonare, praesono, praesonui, praesonitus
vorher ertönen
widerhallen
voraussagen
anklingen lassen
kein Form
incinere (Verb)
incinere, incino, -, -
ertönen lassen
anstimmen
intonieren
erklingen
kein Form
cantilare, cantitare, incantare, modulari
ignoscere (Verb)
ignoscere, ignosco, ignovi, ignotus
verzeihen
entschuldigen
begnadigen
Nachsicht üben
durchgehen lassen
kein Form
condonare, excusare

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum