Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „anstößiger ausdruck“

cacemphaton (Substantiv)
cacemphati, n.
Kakemphaton
übelklingendes Wort
anstößiger Ausdruck
Missklang
kein Form
attattatae (Interjektion)
ah!
oh!
ach!
ha!
he!
Ausdruck des Erstaunens
Ausdruck der Furcht
Ausdruck plötzlicher Erkenntnis
Ausdruck der Warnung
kein Form
atat, atatae, atatatae, atate, atattae
atattae (Interjektion)
ah!
oh!
ach!
ha!
he!
Ausdruck des Erstaunens
Ausdruck plötzlicher Erkenntnis
Ausdruck der Furcht
Ausdruck der Warnung
kein Form
atat, atatae, atatatae, atate, attat
atatatae (Interjektion)
ah!
oh!
ach!
ha!
he!
Ausdruck des Erstaunens
Ausdruck plötzlicher Erkenntnis
Ausdruck der Furcht
Ausdruck der Warnung
kein Form
atat, atatae, atate, atattae, attat
attatae (Interjektion)
ah!
oh!
wehe!
schau!
sieh!
Ausdruck des Erstaunens
Ausdruck der Furcht
Ausdruck der Warnung
kein Form
atat, atatae, atatatae, atate, atattae
fastidiosus (Adjektiv)
fastidiosus, fastidiosa, fastidiosum; fastidiosi, fastidiosae, fastidiosi || fastidiose, fastidiosius, fastidiosissime
überheblich
anstößig
widerlich
ekelhaft
wählerisch
heikel
kritisch
überheblich
anstößig
widerlich
ekelhaft
wählerisch
heikel
kritisch
kein Form
expedius (Adjektiv)
expedius, expedior, expeditissime
vorteilhafter
bequemer
geeigneter
zweckmäßiger
kein Form
gratuitus, facilis, levis, vacuus
temperator (Substantiv)
temperatoris, m.
Ordner
Regler
Lenker
Beherrscher
Mäßiger
kein Form
ordinator
abusus (Substantiv)
abusus, m.
Missbrauch
übermäßiger Gebrauch
Verbrauch
Vergeudung
kein Form
cachexia, consumptio
mancipium (Substantiv)
mancipii, n.
Eigentum
Besitz
rechtmäßiger Erwerb
Sklave
Unfreie(r)
kein Form
diacatochia, possessio, servus
abusio (Substantiv)
abusionis, f.
Missbrauch
Fehlgebrauch
übermäßiger Gebrauch
Verkehrung
Stilfehler
Katachrese
kein Form
subintroductio (Substantiv)
subintroductionis, f.
Schmuggel
heimliche Einführung
unrechtmäßiger Import
kein Form
vulticulus (Substantiv)
vulticuli, m.
kleines Gesicht
Gesichtchen
Mienenspiel
Ausdruck
kein Form
adspectamen, adspectus, aspectamen, aspectus, conspectio
aequilatatio (Substantiv)
aequilatationis, f.
Fläche gleichmäßiger Breite
Raum zwischen parallelen Linien
ebenes Gelände
Ebene
kein Form
vocabulum (Substantiv)
vocabuli, n.
Wort
Begriff
Bezeichnung
Benennung
Ausdruck
kein Form
vocamen
expressio (Substantiv)
expressionis, f.
Ausdruck
Äußerung
Darstellung
Vertreibung
Ausschluss
kein Form
breviloquentia (Substantiv)
breviloquentiae, f.
Kürze im Ausdruck
kurze Rede
Knappheit
Lakonie
kein Form
probe (Adverb)
ehrlich
rechtschaffen
anständig
brav
gut
kein Form
juste
acyrologia (Substantiv)
acyrologiae, f.
Fehler im Ausdruck
unkorrekte Wortwahl
Acyrologie
kein Form
condecens (Adjektiv)
condecens, condecens, condecens; condecentis, condecentis, condecentis
anständig
schicklich
passend
angemessen
geziemend
kein Form
significatio (Substantiv)
significationis, f.
Bedeutung
Sinn
Anzeichen
Anzeige
Äußerung
Ausdruck
Signal
kein Form
verbum, sermo
verbum (Substantiv)
verbi, n.
Wort
Begriff
Ausdruck
Äußerung
Rede
Aussage
kein Form
significatio, logos, sermo, vox
barbarismus (Substantiv)
barbarismi, m.
Barbarismus
Sprachfehler
grammatischer Fehler
fremdartiger Ausdruck
kein Form
reprehensibilis (Adjektiv)
reprehensibilis, reprehensibilis, reprehensibile; reprehensibilis, reprehensibilis, reprehensibilis
tadelnswert
verwerflich
anstößig
zu beanstanden
kein Form
culpabilis, culpatus, culposus, deculpatus
decore (Adverb)
würdevoll
anständig
passend
zierlich
geschmackvoll
kein Form
decoriter, formonse, formose
honeste (Adverb)
honeste, honestius, honestissime
ehrenhaft
anständig
ehrenvoll
achtbar
rechtschaffen
ehrlich
kein Form
honorabiliter, honorate, honorifice
honestusun (Adjektiv)
honestus, honesta, honestum; honesti, honestae, honesti
ehrenhaft
anständig
ehrenwert
angesehen
tugendhaft
kein Form
os (Substantiv)
ossis, n. || oris, n.
Knochen
Gebein
Gerippe
Mund
Gesicht
Öffnung
Mündung
Ausdruck
kein Form
capitium, facies, porta, visum, vultus
vox (Substantiv)
vocis, f.
Stimme
Laut
Äußerung
Wort
Rede
Ausruf
Ausdruck
kein Form
lingua, logos, sermo, suffragium, verbum
pudicus (Adjektiv)
pudicus, pudica, pudicum; pudici, pudicae, pudici
schamhaft
sittsam
keusch
anständig
tugendhaft
ehrbar
kein Form
purus
probitas (Substantiv)
probitatis, f.
Rechtschaffenheit
Ehrlichkeit
Redlichkeit
Tugend
Anständigkeit
Ehrenhaftigkeit
kein Form
bonitas, castitas, honestas, sinceritas
effusio (Substantiv)
effusionis, f.
Ausgießen
Vergießen
Ausfluss
Erguss
Verschwendung
ungestümer Ausdruck
kein Form
phrasis (Substantiv)
phrasis, f.
Phrase
Ausdruck
Redewendung
Stil
kein Form
decens (Adjektiv)
decens, decens, decens; decentis, decentis, decentis
anständig
schicklich
passend
geeignet
würdig
gefällig
stattlich
kein Form
decenter (Adverb)
decenter, decentius, decentissime
anständig
schicklich
passend
würdig
mit gutem Geschmack
kein Form
decorus (Adjektiv)
decorus, decora, decorum; decori, decorae, decori
schön
ansehnlich
anständig
ehrenhaft
passend
schicklich
geziemend
kein Form
honestus, speciosus, pulcher, pulchellus, ingenuus
frugi (Adjektiv)
frugi, frugi, frugi; -, -, -
sparsam
wirtschaftlich
tüchtig
rechtschaffen
anständig
ehrlich
würdig
kein Form
dignus
putidiusculus (Adjektiv)
putidiusculus, putidiuscula, putidiusculum; putidiusculi, putidiusculae, putidiusculi
etwas faulig
etwas widerlich
ein wenig anstößig
kein Form
scandalosus (Adjektiv)
scandalosus, scandalosa, scandalosum; scandalosi, scandalosae, scandalosi
skandalös
anstößig
empörend
schändlich
unerhört
beleidigend
verleumderisch
kein Form
pudenter (Adverb)
pudenter, pudentius, pudentissime
bescheiden
schamhaft
sittsam
anständig
ehrbar
mit gutem Geschmack
kein Form
decere (Verb)
decere, decet, decuit, -
sich ziemen
sich gehören
anständig sein
passen
schmücken
kein Form
exornare, ornare
perdecorus (Adjektiv)
perdecorus, perdecora, perdecorum; perdecori, perdecorae, perdecori
sehr schön
überaus ansehnlich
äußerst zierlich
sehr anständig
kein Form
honestus (Adjektiv)
honestus, honesta, honestum; honesti, honestae, honesti
ehrenhaft
ehrenvoll
angesehen
anständig
ehrenwert
rechtschaffen
tugendhaft
sittlich gut
ehrlich
kein Form
decorus, bonus, honorabilis, ingenuus, insigne
offensus (Adjektiv)
offensus, offensa, offensum; offensi, offensae, offensi || offensus, m.
beleidigt
verärgert
anstößig
unangenehm
Anstoß
Beleidigung
Ärgernis
Zusammenstoß
kein Form
offensum
liberalis (Adjektiv)
liberalis, liberalis, liberale; liberalis, liberalis, liberalis
freigebig
edel
freundlich
frei
die Freiheit betreffend
liberal
vornehm
anständig
kein Form
honorificatus, largus, munificus
hau (Adverb)
nicht
keineswegs
überhaupt nicht
ach!
au!
o weh!
meine Güte! (Ausdruck des Erstaunens oder der Bestürzung
besonders von Frauen gebraucht)
kein Form
haud, haut, neutiquam
ah (Interjektion)
ah
ach
oh
Ausdruck des Erstaunens
der Freude
des Schmerzes
des Bedauerns oder der Ironie
kein Form
aha
atatae (Interjektion)
ah!
oh!
ach!
ha!
he!
(Ausdruck des Erstaunens
der Freude
der Furcht
des Schmerzes oder plötzlicher Erkenntnis)
kein Form
atat, atatatae, atate, atattae, attat
eugae (Interjektion)
bravo!
hurra!
gut!
fein!
oh!
ah!
Ausdruck der Freude
des Vergnügens oder der Überraschung (manchmal ironisch)
kein Form
euge
probus (Adjektiv)
probus, proba, probum; probi, probae, probi || probi, m.
gut
anständig
rechtschaffen
tugendhaft
vortrefflich
von guter Qualität
Probus (Kaiser)
kein Form
cyprus, proba

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum