Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „umhang oft militärisch“

chlamyda (Substantiv)
chlamydae, f.
Chlamys
griechischer Mantel
Umhang (oft militärisch)
kein Form
chlamys, clamys, chlamis, clamis
militaris (Adjektiv)
militaris, militaris, militare; militaris, militaris, militaris || militaris, m.
militärisch
Soldaten-
Kriegs-
soldatisch
kriegerisch
Soldat
Militärperson
kein Form
bellatorius, bellicosus, stratioticus
mil. ()
militärisch
Soldaten-
kein Form
militarius (Adjektiv)
militarius, militaria, militarium; militarii, militariae, militarii
militärisch
Soldaten-
Kriegs-
kein Form
militarius
stratioticus (Adjektiv)
stratioticus, stratiotica, stratioticum; stratiotici, stratioticae, stratiotici
soldatisch
militärisch
kriegerisch
Soldaten betreffend
kein Form
bellicus, duellicus, militaris
exercitualis (Adjektiv)
exercitualis, exercitualis, exercituale; exercitualis, exercitualis, exercitualis
zum Heer gehörig
Heeres-
militärisch
kein Form
armilausa (Substantiv)
armilausae, f.
Armilausa
militärischer Umhang
Waffenrock
kein Form
armiclausa
saepicule (Adverb)
ziemlich oft
recht oft
häufig
ein wenig oft
kein Form
clamis (Substantiv)
clamidis, f.
Chlamys
griechischer Mantel
Umhang (oft von Soldaten oder Reitern getragen)
kein Form
chlamys, clamys, chlamis, chlamyda
clamys (Substantiv)
clamydis, f.
Chlamys
griechischer Mantel
griechischer Umhang (oft von Soldaten oder Reitern getragen)
kein Form
chlamys, chlamis, chlamyda, clamis, clamys
persaepe (Adverb)
sehr oft
überaus oft
wiederholt
immer wieder
kein Form
quotienscunque (Adverb)
so oft
so oft auch
jedes Mal wenn
kein Form
quotienscumque, quotiensquonque, quotiescumque, quotiescunque, quotiesquonque
ventitare (Verb)
ventitare, ventito, ventitavi, ventitatus
oft kommen
häufig besuchen
sich oft aufhalten
frequentieren
kein Form
complusicule (Adverb)
ziemlich oft
nicht selten
verhältnismäßig oft
des Öfteren
kein Form
conplusicule
conplusicule (Adverb)
ziemlich oft
nicht selten
verhältnismäßig oft
des Öfteren
kein Form
complusicule
catoecicus (Adjektiv)
catoecicus, catoecica, catoecicum; catoecici, catoecicae, catoecici
den Militärkolonisten zugeteilt
zu Militärsiedlungen gehörig
kein Form
militariter (Adverb)
auf militärische Art
soldatisch
mit militärischer Disziplin
kein Form
quotiesquonque (Adverb)
so oft auch
jedes Mal wenn
wie oft auch immer
kein Form
quotienscumque, quotienscunque, quotiensquonque, quotiescumque, quotiescunque
quotiescumque (Adverb)
so oft auch
jedesmal wenn
wie oft auch immer
kein Form
quotienscumque, quotienscunque, quotiensquonque, quotiescunque, quotiesquonque
ferraiola (Substantiv)
ferraiolae, f.
Ferraiolo (kurzer Umhang
der bis zur Hälfte des Ellbogens reicht)
Umhang
Mantel
kein Form
militiola (Substantiv)
militiolae, f.
kurzer Militärdienst
unbedeutender Militärdienst
kleiner Krieg
kein Form
consecraneus (Adjektiv)
consecraneus, consecranea, consecraneum; consecranei, consecraneae, consecranei || consecranei, m.
durch den gleichen (Militär-)Eid verbunden
vereint durch den gleichen (Militär-)Eid
durch den gleichen (Militär-)Eid Verbundener
Mitgeschworener
kein Form
consacraneus
atmosphaericus (Adjektiv)
atmosphaericus, atmosphaerica, atmosphaericum; atmosphaerici, atmosphaericae, atmosphaerici
atmosphärisch
die Atmosphäre betreffend
kein Form
intermuralis (Adjektiv)
intermuralis, intermuralis, intermurale; intermuralis, intermuralis, intermuralis
zwischen den Mauern befindlich
zwischenmau(e)risch
kein Form
casamus (Substantiv)
casami, n.
Gewand
Umhang
Tunika
kein Form
casnar
toc (Zahlwort)
so oft
so viele Male
kein Form
racana (Substantiv)
racanae, f.
Gewand
Kleid
Tuch
Umhang
kein Form
indumentum, rachana, theristrum, vestimentum, vestis
ambolagium (Substantiv)
ambolagii, n.
Schultertuch
Umhang
Amikt
kein Form
almucia, anagolaium
pallula (Substantiv)
pallulae, f.
Mäntelchen
leichter Umhang
kein Form
quotiens (Adverb)
wie oft
sooft
jedes Mal wenn
kein Form
quoties
quoties (Adverb)
wie oft
sooft
jedes Mal wenn
kein Form
quotiens
capero (Substantiv)
caperonis, m.
Kapuze
Gugel
Kopfbedeckung
Umhang
kein Form
capucium, caputium, cuculio, cuculla, cucullio
anabolagium (Substantiv)
anabolagii, n.
Schleier
Kopfbedeckung
Umhang
Mantel
kein Form
anabolarium, rica, velamen
amiculum (Substantiv)
amiculi, n.
Mantel
Umhang
Hülle
Gewand
kein Form
abolla, diplois, mantellum, paenula, sagulum
amictorium (Substantiv)
amictorii, n.
Umhang
Mantel
Hülle
Gewand
kein Form
strophium
theristrum (Substantiv)
theristri, n.
Sommerkleid
leichte Decke
Umhang
kein Form
indumentum, operimentum, racana, rachana, vestimentum
amicimen (Substantiv)
amiciminis, n.
Kleidung
Gewand
Hülle
Umhang
Verhüllung
kein Form
coopertorium, induvia, pannus
cappa (Substantiv)
cappae, f.
Kappe
Mantel
Umhang
Kutte
Chorhemd
kein Form
capa, humerale, umerale
amictus (Substantiv)
amictus, m.
Umhang
Mantel
Gewand
Hülle
Kleidung
kein Form
amicti
saepe (Adverb)
saepe, saepius, saepissime
oft
häufig
wiederholt
des Öfteren
oftmals
kein Form
crebriter (Adverb)
häufig
oft
wiederholt
dicht
gedrängt
kein Form
crebo, crebra, identidem, saepenumero
militarie (Adverb)
auf militärische Weise
soldatisch
wie ein Soldat
kein Form
manipulus (Substantiv)
manipuli, m.
Handvoll
Bündel
Schar
Truppe
Manipel (römische Militäreinheit)
kein Form
agmen, caterva
frequenter (Adverb)
frequenter, frequentius, frequentissime
oft
häufig
wiederholt
regelmäßig
in großer Zahl
kein Form
crebo
crebra (Adverb)
häufig
oft
wiederholt
dicht
gedrängt
kein Form
crebo, crebriter, identidem, saepenumero
aclassis (Substantiv)
aclassis, f.
Tunika (über die Schultern getragen
ungenäht)
Umhang
Mantel
kein Form
casula (Substantiv)
casulae, f.
kleine Hütte
Landhaus
Bauernhaus
Umhang
Messgewand
kein Form
cucullus
vulnus (Substantiv)
vulneris, n.
Wunde
Verletzung
Hieb
Schlag
Schaden
militärischer Verlust
kein Form
volnus
lacerna (Substantiv)
lacernae, f.
Lacerna
Mantel
Umhang
Wettermantel
kein Form
pallolum (Substantiv)
palloli, n.
kleiner Mantel
leichter Umhang
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum