Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „zur schau steller“

ostentator (Substantiv)
ostentatoris, m.
Prahlhans
Aufschneider
Angeber
zur Schau Steller
kein Form
ostentui (Adverb)
-
zur Schau
zur Zurschaustellung
als Schaustück
kein Form
circumgestare (Verb)
circumgestare, circumgesto, circumgestavi, circumgestatus
überall herumtragen
umhertragen
zur Schau tragen
kein Form
epidicticus (Adjektiv)
epidicticus, epidictica, epidicticum; epidictici, epidicticae, epidictici
epideiktisch
zur Schau bestimmt
lobend
Preis-
kein Form
pompare (Verb)
pompare, pompo, pompavi, pompatus
prunken
zur Schau stellen
prahlen
aufziehen
feiern
kein Form
ostentaneus (Adjektiv)
ostentaneus, ostentanea, ostentaneum; ostentanei, ostentaneae, ostentanei
prahlerisch
prunkhaft
protzig
zur Schau gestellt
aufschneiderisch
kein Form
ecce (Interjektion)
siehe
schau
da!
sieh da!
schau mal!
kein Form
ecce, en, ehem
inforo (Verb)
inforare, inforo, inforavi, inforatus
auf das Forum bringen
öffentlich machen
zur Schau stellen
kein Form
ostentare (Verb)
ostentare, ostento, ostentavi, ostentatus
zeigen
zur Schau stellen
vorzeigen
prahlen
Angeberei treiben
kein Form
revelare
gestitare (Verb)
gestitare, gestito, gestitavi, gestitatus
umhertragen
ständig tragen
zur Schau tragen
eifrig sein
sich aufregen
gestikulieren
kein Form
lo (Interjektion)
siehe!
schau!
da!
kein Form
tat (Interjektion)
he
schau
sieh
kein Form
em (Interjektion)
sieh!
da!
schau!
kein Form
eccli (Substantiv)
siehe!
schau!
da!
kein Form
conversio, n, mam, ls, leg
beia (Interjektion)
sieh!
schau!
siehe da!
kein Form
en (Interjektion)
siehe!
schau!
da!
he!
hallo!
kein Form
ecce
eccere (Interjektion)
siehe!
da!
schau!
da haben wir's
kein Form
eccum (Interjektion)
da!
siehe da!
schau!
hier!
sieh!
kein Form
atat (Interjektion)
ah!
oh!
wehe!
sieh!
schau!
siehe da!
kein Form
atatae, atatatae, atate, atattae, attat
ecce! ()
schau!
siehe!
da!
sieh da!
guck mal!
kein Form
probriperlecebrae (Substantiv)
probriperlecebrae, f.
Anreiz zur Schande
Verlockung zur Schmach
kein Form
atate (Interjektion)
ah!
oh!
ach!
sieh!
schau!
he!
heda!
kein Form
atat, atatae, atatatae, atattae, attat
attate (Interjektion)
ah!
oh!
ach!
sieh!
schau!
he!
hallo!
kein Form
atat, atatae, atatatae, atate, atattae
heia (Interjektion)
he!
ha!
hurra!
sieh!
schau!
siehe da!
kein Form
eia
attat (Interjektion)
ah!
ach!
wehe!
sieh!
schau!
he!
hallo!
kein Form
atat, atatae, atatatae, atate, atattae
adfatim (Adverb)
reichlich
im Überfluss
genug
zur Genüge
bis zur Sättigung
kein Form
affatim, laxe, sufficienter
spectaclum (Substantiv)
spectaculi, n.
Schauspiel
Schau
Anblick
Vorstellung
Unterhaltung
kein Form
spectaculum (Substantiv)
spectaculi, n.
Schauspiel
Schau
Schauspielort
Schauplatz
Vorstellung
Aufsehen
kein Form
theatrum
eccas (Interjektion)
sieh da!
schau mal!
hier sind sie! (Plural
feminin)
kein Form
eccillam (Interjektion)
da ist sie!
da ist es!
schau mal!
sieh da!
kein Form
perrogare (Verb)
perrogare, perrogo, perrogavi, perrogatus
der Reihe nach befragen
eingehend befragen
zur Abstimmung bringen
ein Gesetz dem Volk zur Genehmigung vorlegen
kein Form
ecca (Interjektion)
siehe
schau
da sind
hier sind
kein Form
guoma (Substantiv)
guomae, f.
Guoma (Instrument zur Peilung zur Festlegung von Orientierungslinien)
kein Form
groma
eccistam (Interjektion)
da ist sie ja!
schau sie dir an!
kein Form
temperi (Adverb)
temperi, temperius, temperissime
rechtzeitig
frühzeitig
zur rechten Zeit
zur besten Zeit
gelegen
kein Form
tempori
arcelacus (Adjektiv)
arcelacus, arcelaca, arcelacum; arcelaci, arcelacae, arcelaci
zur Arcelaca-Rebe gehörig
von der Arcelaca-Art (zur Beschreibung einer Rebsorte)
kein Form
arcellacus
arceracus (Adjektiv)
arceracus, arceraca, arceracum; arceraci, arceracae, arceraci
zur Arceraca-Rebe gehörig
von der Arceraca-Sorte (zur Beschreibung von Reben)
kein Form
tempestivus (Adjektiv)
tempestivus, tempestiva, tempestivum; tempestivi, tempestivae, tempestivi
zeitgemäß
zeitig
zur rechten Zeit
günstig
reif
rechtzeitig
zur rechten Zeit
kein Form
maturus, temporaneus
despondere (Verb)
despondere, despondeo, despondi, desponsus
verloben
versprechen
zur Ehe versprechen
weggeben (zur Ehe)
kein Form
despondere, desponsare
opstetritius (Adjektiv)
opstetricius, obstetricia, obstetricium; obstetricii, obstetriciae, obstetricii
geburtshilflich
zur Hebamme gehörig
zur Geburtshilfe gehörig
kein Form
obsetricius, obstetricius, obstetritius, opstetricius
eccam (Interjektion)
siehe da
schau mal
hier ist sie
hier ist es
kein Form
auguratorium (Substantiv)
auguratorii, n.
Auguraculum
Platz zur Vornahme von Vogelschauen
Platz zur Beobachtung von Vorzeichen
kein Form
eccillum (Interjektion)
da ist er!
da ist sie!
da ist es!
schau mal da!
kein Form
tempori (Adverb)
temporis, n.
der Zeit
zur Zeit
für die Zeit
rechtzeitig
zur Gelegenheit
kein Form
temperi
attatae (Interjektion)
ah!
oh!
wehe!
schau!
sieh!
Ausdruck des Erstaunens
Ausdruck der Furcht
Ausdruck der Warnung
kein Form
atat, atatae, atatatae, atate, atattae
abagmentum (Substantiv)
abagmenti, n.
Mittel zur Abtreibung
Abtreibungsmittel
kein Form
patallarius (Substantiv)
patallarii, m.
zur Opferschale gehörig
kein Form
dextrovorsum (Adverb)
rechtswärts
nach rechts
zur Rechten
kein Form
dextrorsum, dextrorsus, dextroversum, dextroversus, dextrovorsus
dextrorsus (Adverb)
rechtswärts
nach rechts
zur Rechten
kein Form
dextrorsum, dextroversum, dextroversus, dextrovorsum, dextrovorsus
disciplinaris (Adjektiv)
disciplinaris, disciplinaris, disciplinare; disciplinaris, disciplinaris, disciplinaris
disziplinarisch
zur Disziplin gehörig
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum