Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „wild sein“

ferocire (Verb)
ferocire, ferocio, -, -
wild sein
ungestüm sein
trotzig sein
sich auflehnen
wüten
toben
rasen
kein Form
furere (Verb)
furere, furo, -, -
rasen
wüten
wahnsinnig sein
toll sein
toben
kein Form
ferinus (Adjektiv)
ferinus, ferina, ferinum; ferini, ferinae, ferini
zum Wild gehörig
tierisch
wild
von wilden Tieren
kein Form
baccari (Verb)
baccari, baccor, baccatus sum, -
rasen
toben
wüten
verrückt sein
wahnsinnig sein
kein Form
praeferox (Adjektiv)
praeferox, praeferox, praeferox; praeferocis, praeferocis, praeferocis
sehr wild
überaus wild
äußerst ungestüm
unbändig
kein Form
ferox (Adjektiv)
ferox, ferox, ferox; ferocis, ferocis, ferocis
wild
ungestüm
trotzig
wild
mutig
kriegerisch
unbändig
kein Form
atrox, animosa, rudis, rabidus, inpotens
ferus (Adjektiv)
ferus, fera, ferum; feri, ferae, feri || feri, m.
wild
ungezähmt
unbändig
grausam
roh
ungestüm
wildes Tier
Raubtier
kein Form
rudis, atrox, rabidus, inpotens, impotens
peresse (Verb)
peresse, persum, perfui, perfuturus
anwesend sein
vorhanden sein
zur Stelle sein
nützlich sein
von Bedeutung sein
wichtig sein
kein Form
peredere, absumere, adedere, apsumere, contricare
torpere (Verb)
torpere, torpeo, -, -
erstarrt sein
steif sein
unempfindlich sein
betäubt sein
träge sein
teilnahmslos sein
kein Form
stupere (Verb)
stupere, stupeo, stupui, -
staunen
erstaunen
verblüfft sein
betäubt sein
starr sein
erstarrt sein
sprachlos sein
verdutzt sein
kein Form
stupere
acediari (Verb)
acediari, acedior, -, acediatus
missmutig sein
verdrießlich sein
mürrisch sein
unwillig sein
unzufrieden sein
kein Form
obstupeferi (Verb)
obstupefieri, obstupefio, obstupefactus sum, obstupefactus
erstaunt sein
verblüfft sein
betäubt sein
sprachlos sein
wie gelähmt sein (vor Staunen)
kein Form
abundare (Verb)
abundare, abundo, abundavi, abundatus
reich sein
im Überfluss vorhanden sein
reichlich versehen sein
überströmen
voll sein (von)
überreichlich sein
kein Form
abundatus, abundavi
valere (Verb)
valere, valeo, valui, valiturus
gesund sein
wohlauf sein
kräftig sein
stark sein
wert sein
gelten
Bedeutung haben
Einfluss haben
wirksam sein
Gültigkeit haben
kein Form
vigere, posse, salvere
lascivire (Verb)
lascivire, lascivio, lascivi, lascivitus
ausgelassen sein
mutwillig sein
übermütig sein
scherzen
frohlocken
sich gehen lassen
zügellos sein
unbändig sein
kein Form
labruscum (Substantiv)
labrusci, n.
wilde Weinrebe
wilde Traube
Frucht der wilden Weinrebe
kein Form
fera (Substantiv)
ferae, f.
wildes Tier
Bestie
Raubtier
kein Form
bestia
agrius (Adjektiv)
ager, agra, agrum; agri, agrae, agri
wild
unkultiviert
unbebaut
roh
ungestüm
kein Form
sativus (Adjektiv)
sativus, sativa, sativum; sativi, sativae, sativi
angebaut
kultiviert
gesät
bepflanzt
nicht wild
kein Form
immansuetus (Adjektiv)
immansuetus, immansueta, immansuetum; immansueti, immansuetae, immansueti
ungezähmt
wild
grausam
unmenschlich
kein Form
efferus, indomitus
apra (Substantiv)
aprae, f.
Wildsau
Bache
kein Form
indomitus (Adjektiv)
indomitus, indomita, indomitum; indomiti, indomitae, indomiti
ungezähmt
ungebändigt
wild
unbezwungen
unbezwingbar
kein Form
immansuetus
silvester (Adjektiv)
silvestris, silvestris, silvestre; silvestris, silvestris, silvestris
bewaldet
waldartig
wild
ländlich
Wald-
Forst-
kein Form
silvestris
feraliter (Adverb)
grausam
wild
bestialisch
wie ein wildes Tier
kein Form
apruna (Substantiv)
aprunae, f.
Wildschweinfleisch
Fleisch vom Wildschwein
kein Form
aprugna
silvestris (Adjektiv)
silvestris, silvestris, silvestre; silvestris, silvestris, silvestris
bewaldet
waldig
wild
Wald-
wildwachsend
ländlich
kein Form
silvester
taediari (Verb)
taedere, taedet, taesum est, -
überdrüssig sein
müde sein
angewidert sein
gelangweilt sein
verabscheuen
kein Form
taederi, taediare
taederi (Verb)
taedere, taedet, taesum est, taesus
überdrüssig sein
müde sein
angewidert sein
verabscheuen
gelangweilt sein
kein Form
taediare, taediari
callere (Verb)
callere, calleo, callui, -
verhärtet sein
erfahren sein
geschickt sein
sich auskennen
bewandert sein
kein Form
aforem (Verb)
abesse, absum, afui, -
abwesend sein
fehlen
entfernt sein
fern sein
frei sein von
kein Form
afore, aforemus, aforent, afores, aforet
madere (Verb)
madere, madeo, madui, -
triefen
nass sein
feucht sein
durchnässt sein
benetzt sein
kein Form
aforent (Verb)
abesse, absum, afui, afuturus
abwesend sein
fehlen
entfernt sein
fern sein
frei sein von
kein Form
afore, aforem, aforemus, afores, aforet
aforetis (Verb)
abesse, absum, afui, -
abwesend sein
fehlen
entfernt sein
fern sein
frei sein von
kein Form
afore, aforem, aforemus, aforent, afores
afores (Verb)
abesse, absum, afui, -
abwesend sein
fehlen
entfernt sein
fern sein
frei sein von
kein Form
afore, aforem, aforemus, aforent, aforet
hebere (Verb)
hebere, hebeo, -, -
stumpf sein
träge sein
langsam sein
untätig sein
kein Form
liquere (Verb)
liquere, liqueo, licui, -
flüssig sein
klar sein
offenbar sein
gewiss sein
kein Form
liquere
rabidus (Adjektiv)
rabidus, rabida, rabidum; rabidi, rabidae, rabidi
tollwütig
wütend
rasend
wild
ungestüm
grausam
kein Form
vesanus, insanus, cerritus, rudis, saevus
efferus (Adjektiv)
efferus, effera, efferum; efferi, efferae, efferi
wild
ungestüm
grausam
roh
barbarisch
bestialisch
unmenschlich
kein Form
atrox, rudis, rabidus, inpotens, impotens
absum (Verb)
abesse, absum, afui, afuturus
abwesend sein
fehlen
entfernt sein
fern sein
sich unterscheiden
frei sein von
kein Form
abesse, deficere, indicere, libere, licens
salvere (Verb)
salvere, salveo, -, -
gesund sein
wohlauf sein
gedeihen
heil sein
gerettet sein
hallo!
sei gegrüßt!
kein Form
valere
abesse (Verb)
abesse, absum, afui, afuturus
abwesend sein
fehlen
entfernt sein
fern sein
sich entfernen
mangeln
frei sein von
kein Form
absum, deesse, deficere, desse, indicere
torvus (Adjektiv)
torvus, torva, torvum; torvi, torvae, torvi
finster
grimmig
wild
drohend
grässlich
ungestüm
kein Form
caliginosus, nubilus
silvescere (Verb)
silvescere, silvesco, -, -
bewaldet werden
verwildern
zuwachsen
sich mit Bäumen bedecken
kein Form
trux (Adjektiv)
trux, trux, trux; trucis, trucis, trucis
wild
grimmig
grausam
ungestüm
trotzig
finster
schrecklich
kein Form
efferatus, atrox, bellicosus, cruentus, duellicosus
efferatus (Adjektiv)
efferatus, efferata, efferatum; efferati, efferatae, efferati
verwildert
wild
grausam
wütend
bestialisch
rasend
kein Form
trux, rabidus, insanus, horridus, hiemans
furiosus (Adjektiv)
furiosus, furiosa, furiosum; furiosi, furiosae, furiosi
wütend
rasend
toll
wahnsinnig
wild
stürmisch
leidenschaftlich
begeistert
kein Form
furibundus, furialis, atrox, rabidus, rabiosus
vigere (Verb)
vigere, vigeo, vigui, -
stark sein
kräftig sein
blühen
gedeihen
in Kraft sein
wirksam sein
Geltung haben
kein Form
valere
candere (Verb)
candere, candeo, candui, -
glänzend weiß sein
hell sein
leuchten
glühen
strahlen
heiß sein
aufrichtig sein
kein Form
fulgere, radiare, radiari, splendere
horridus (Adjektiv)
horridus, horrida, horridum; horridi, horridae, horridi
borstig
rau
struppig
wild
schrecklich
entsetzlich
grässlich
starr
kalt
kein Form
efferatus, squalidus, scruposus, scabrosus, salebrosus
aporiare (Verb)
aporiare, aporio, aporiavi, aporiatus
unsicher sein
zweifeln
schwanken
unschlüssig sein
ratlos sein
in Not sein
sich in Verlegenheit befinden
kein Form
aporiari

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum