Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „wie eine eule rufen“

bubulare (Verb)
bubulare, bubulo, bubulavi, bubulatus
wie eine Eule schreien
wie eine Eule rufen
uhuen
kein Form
bubere (Verb)
bubere, bubo, bubui, -
schreien wie eine Eule
wie ein Uhu rufen
brüllen (wie eine Rohrdommel)
kein Form
cuccubire (Verb)
cuccubire, cuccubio, -, -
kucken
schreien (wie eine Eule)
Kuckuck rufen
kein Form
cucubare
aegolios (Substantiv)
aegolii, m.
Zwergohreule
eine Art Eule
kein Form
praeut ()
wie
so wie
wie wenn
in dem Maße wie
kein Form
quantum (Adverb)
wie viel
wie sehr
wie weit
in welchem Maße
inwieweit
so viel wie
kein Form
quantulus (Adjektiv)
quantulus, quantula, quantulum; quantuli, quantulae, quantuli
wie klein
wie wenig
von welcher geringen Größe
so klein
solch eine geringe Menge
kein Form
quantillus
qualis (Adjektiv)
qualis, qualis, quale; qualis, qualis, qualis
welcher Art
wie beschaffen
was für ein
wie
derartig
so wie
kein Form
prout (Konjunktion)
je nachdem
so wie
wie
in dem Maße wie
entsprechend
kein Form
prout, tamquam, tanquam
sicuti (Adverb)
so wie
wie
gleichwie
ebenso wie
als ob
kein Form
qualiter, ceu, veluti, utpote
cavernatim (Adverb)
höhlenartig
voller Höhlungen
wie eine Höhle
kein Form
sphaeratus (Adjektiv)
sphaeratus, sphaerata, sphaeratum; sphaerati, sphaeratae, sphaerati
kugelförmig
gerundet
wie eine Kugel geformt
kein Form
quantus (Adjektiv)
quantus, quanta, quantum; quanti, quantae, quanti
wie groß
wie viel
wie sehr
so groß wie
so viel wie
kein Form
bacchatim (Adverb)
wie eine Bacchantin
im Bacchantinnenstil
im bacchantischen Taumel
ausgelassen
zügellos
kein Form
insane, insaniter
machinalis (Adjektiv)
machinalis, machinalis, machinale; machinalis, machinalis, machinalis
mechanisch
maschinell
Maschinen-
wie eine Maschine
kein Form
meruleus (Adjektiv)
meruleus, merulea, meruleum; merulei, meruleae, merulei
amselschwarz
wie eine Amsel
schwarz
dunkel
kein Form
flammeus (Adjektiv)
flammeus, flammea, flammeum; flammei, flammeae, flammei
flammend
feurig
flammenfarben
wie eine Flamme
kein Form
flammeus, flammifer, fraglans
betissare (Verb)
betissare, betisso, -, -
schlaff sein
weich sein (wie eine Rübe)
welken
erschlaffen
kein Form
betizare
quemadmodum (Adverb)
wie
auf welche Weise
in welcher Art
so wie
gleichwie
kein Form
quomodo, quam, sicut, velut
quantopere (Adverb)
wie sehr
wie viel
in welchem Maße
kein Form
quotusquisque (Adverb)
wie wenige
wie selten
kaum jemand
kein Form
qualiter (Adverb)
wie
auf welche Weise
gleichwie
so wie
kein Form
sicuti, ceu, veluti, utpote
siremps (Adverb)
wie
so wie
ebenso
auf die gleiche Weise
kein Form
sirempse
quamlibet (Adverb)
wie auch immer
beliebig
so viel wie man will
kein Form
quamlibet
proquam (Adverb)
in dem Maße wie
je nachdem
so wie
kein Form
velut (Adverb)
wie
wie wenn
gleichwie
als ob
sozusagen
kein Form
sicut, veluti, quam, quemadmodum, quomodo
quotenus (Adjektiv)
quotenus, quotena, quotenum; quoteni, quotenae, quoteni
wie viele
wie groß an Zahl
kein Form
quamde (Adverb)
wie
wie sehr
auf welche Weise
kein Form
quomodo
ceu (Adverb)
wie
so wie
als ob
gleichwie
beispielsweise
kein Form
qualiter, sicuti, utpote
bilbere (Verb)
bilbire, -, -, -
ein Geräusch machen wie eine Flüssigkeit
die in einem Gefäß bewegt wird
blubbern
murmeln
rieseln
kein Form
anilitari (Verb)
anilitari, anilitor, anilitatus sum, -
zur alten Frau werden
sich wie eine alte Frau benehmen
kein Form
cuspidatim (Adverb)
speerförmig
spitz zulaufend
wie eine Speerspitze
kein Form
quantulum (Substantiv)
quantuli, n.
wie wenig
ein geringer Betrag
eine Kleinigkeit
kein Form
cornicari (Verb)
cornicari, cornicor, cornicatus sum, -
krächzen
wie eine Krähe schreien
lärmen
schwatzen
kein Form
utcumque (Adverb)
wie auch immer
wie dem auch sei
jedenfalls
irgendwie
kein Form
utcunque, utquomque, adquo, adusque, quomodocumque
desicut (Adverb)
so wie
wie
ebenso wie
kein Form
abhinc
accipitrare (Verb)
accipitrare, accipitro, accipitravi, accipitratus
zerreißen (wie ein Habicht)
zurichten (wie ein Habicht)
wie ein Habicht behandeln
kein Form
scindere, laniare
aniliter (Adverb)
wie eine alte Frau
in der Art einer alten Frau
auf altweiberische Art
kein Form
quantuvis (Adverb)
wie viel auch immer
so viel du willst
in beliebigem Ausmaß
ganz egal wie viel
kein Form
cucubare (Verb)
cucubare, cucubo, cucubui, cucubitus
schreien
rufen
lärmen
kein Form
cuccubire
ulula (Adjektiv)
ululae, f.
Eule
Käuzchen
Schuhu
kein Form
parra (Substantiv)
parrae, f.
Eule
Schleiereule
kein Form
boare (Verb)
boare, boo, boavi, boatus
brüllen
schreien
rufen
johlen
kein Form
boere, bovare, bovere, increpare, adaestuare
strix (Substantiv)
strigis, f.
Nachteule
Eule
Hexe
Zauberin
kein Form
stria, angustum, aulax, aulix, sulcus
quotquot (Zahlwort)
so viele wie
wie viele auch immer
sämtliche
kein Form
sicut (Konjunktion)
sowie
wie
gleichwie
so wie
als ob
so
ebenso
gleichwie
kein Form
velut, quam, quemadmodum, quomodo
bovere (Verb)
bovere, bovo, -, -
brüllen
schreien
laut rufen
kein Form
boare, boere, bovare, increpare, adaestuare
bovare (Verb)
bovare, bovo, bovavi, bovatus
brüllen
schreien
laut rufen
johlen
kein Form
boare, boere, bovere, increpare, adaestuare
irrugire (Verb)
irrugire, irrugio, irrugivi, irrugitus
brüllen
schreien
laut rufen
johlen
kein Form
vocare (Verb)
vocare, voco, vocavi, vocatus
rufen
nennen
benennen
bezeichnen
anrufen
einladen
kein Form
clamare

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum