Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "völlig zur ruhe bringen"

perpacare (Verb)
perpaco, perpacare, perpacavi, perpacatus V lesser
völlig zur Ruhe bringen
kein Form
adquiescere (Verb)
adquiescere, adquiesco, adquievi, adquietus
ruhen
zur Ruhe kommen
Ruhe finden
sich beruhigen
schlafen (mit)
sterben
kein Form
adquiescere, acquiescere, detendere, laxare
acquiesco (Verb)
acquiesco, acquiescere, acquiei, acquietus V INTRANS
zur Ruhe kommen
rasten
Ruhe finden
kein Form
quiescere
conquiescere (Verb)
conquiesco, conquiescere, conquievi, conquietus V INTRANS
zur Ruhe kommen
kein Form
acquiescere (Verb)
acquiescere, acquiesco, acquievi, acquietus
zur Ruhe kommen
entspannen
sich ausruhen
kein Form
acquiescere, adquiescere
adaquo (Verb)
adaquo, adaquare, adaquavi, adaquatus V uncommon
zur Tränke bringen
kein Form
genere (Verb)
genere, geno, genui, genitus; cenere, ceno, cenui, cenitus
gebären
erzeugen
zur Welt bringen
kein Form
procreare, gignere, edare, fundere, parere
proferre (Verb)
proferre, profero, protuli, prolatus
vorbringen
verschieben
hervorbringen
vorrücken
hervorholen
zur Sprache bringen
kein Form
aggero, producere, prodere, progredi, procedere
quies (Substantiv)
quietis, f.
Erholung
Ruhe
kein Form
laxamentum, otium, requies, silentium, tranquillitas
tranquillitas (Substantiv)
tranquilitatis, f.
Ruhe
Stille
kein Form
silentium, otium, quies, requies
silentium (Substantiv)
silentii, n.
Stille
Schweigen
Ruhe
kein Form
tranquillitas, otium, quies, requies
requies (Substantiv)
requietis
Ruhe
respite
kein Form
interstitio, otium, quies, silentium, tranquillitas
otium (Substantiv)
otii, n.
Freizeit
Ruhe
freie Zeit
Muße
kein Form
quies, requies, silentium, tranquillitas
vacuna ()
Göttin der Ruhe und Muße
kein Form
putrefacere (Verb)
putrefacio, putrefacere, putrefeci, putrefactus V TRANS
in Fäulnis bringen
kein Form
portare (Verb)
portare, porto, portavi, portatus
tragen
bringen
kein Form
ferre, apportare, tradere, referre, perducere
intricare (Verb)
intrico, intricare, intricavi, intricatus V TRANS uncommon
in Verlegenheit bringen
kein Form
apportare (Verb)
apportare, apporto, apportavi, apportatus
herbeitragen
herbei bringen
kein Form
aggero, supportare, referre, portare, perducere
collabefactare (Verb)
collabefacto, collabefactare, collabefactavi, collabefactatus V veryrare
zum Wanken bringen
kein Form
conlabefactare
infamare (Verb)
infamo, infamare, infamavi, infamatus V lesser
in üblen Ruf bringen
kein Form
confervefacere (Verb)
confervefacio, confervefacere, confervefeci, confervefactus V TRANS uncommon
zum Schmelzen bringen
kein Form
aestuare, excoquere
arvehere (Verb)
arvehere, arveho, arvexi, arvectus
bringen
vermitteln
rüberbringen
kein Form
deportare, apportare, conciliare, deducere, ferre
elaborare (Verb)
elaborare, elaboro, elaboravi, elaboratus
ausarbeiten
ausführen
zustande bringen
kein Form
agere, administrare, gerere, eicere, perfungi
congelare (Verb)
congelo, congelare, congelavi, congelatus V
zum Gefrieren bringen
zufrieren
kein Form
celare, glaciare, condurare, durare, indurescere
intervertere (Verb)
interverto, intervertere, interverti, interversus V lesser
auf die Seite bringen
kein Form
fraudare
inforo ()
auf das Forum bringen
kein Form
illocabilis ()
nicht an den Mann zu bringen
kein Form
ferre (Verb)
ferre, fero, tuli, latus
bringen
tragen
ertragen
berichten
kein Form
portare, apportare, perpeti, referre, sufferre
pacifer (Adjektiv)
pacifer, pacifera, paciferum ADJ
Frieden bringen
kein Form
occentare (Verb)
occento, occentare, occentavi, occentatus V INTRANS uncommon
ein Ständchen bringen
kein Form
referre (Verb)
referre, refero, rettuli, relatus
zurückbringen
melden
berichten
bringen
kein Form
afferre, reducere, regerere, portare, perducere
adhibere (Verb)
adhibere, adhibeo, adhibui, adhibitus
hinzuziehen
anwenden
gebrauchen
in Anwendung bringen
kein Form
admoveo, appellere, applicare
latio (Substantiv)
Latius, Latia, Latium ADJ
das Bringen
kein Form
celo (Substantiv)
celum, celi N N
verhüllen
zum Gefrieren bringen
kein Form
comperire (Verb)
comperire, comperio, comperi, compertus
erfahren
herausfinden
entdecken
in Erfahrung bringen
kein Form
consultus, accipere, resciscere, noscere, invenire
adferre (Verb)
adferre, adfero, adtuli, adlatus
hinbringen
näherbringen
bringen
überbringen
übermitteln
veranlassen
kein Form
aggerare, importare, deferre, gestare, avehere
eicere (Verb)
eicere, eicio, eieci, eiectus
herauswerfen
hinauswerfen
verstoßen
zustande bringen
erreichen
kein Form
adipiscor, potiri, impetrare, elaborare, efficere
potiri (Verb)
potiri, potior, potitus sum
sich bemächtigen
in seine Gewalt bringen
erreichen
kein Form
adipiscor, impetrare, eicere, efficere, contingere
exsaturare (Verb)
exsaturo, exsaturare, exsaturavi, exsaturatus V lesser
völlig sättigen
kein Form
contentari, exatiare, exsatiare, obsaturare, satisfacere
evincere (Verb)
evinco, evincere, evici, evictus V lesser
völlig besiegen
kein Form
consternare, illigare
evastare (Verb)
evasto, evastare, evastavi, evastatus V lesser
völlig verwüsten
kein Form
devastare
percurare (Verb)
percuro, percurare, percuravi, percuratus V TRANS lesser
völlig heilen
kein Form
forte (Adverb)
zufällig
kein Form
casu, temere
pervincere (Verb)
pervinco, pervincere, pervici, pervictus V lesser
völlig besiegen
kein Form
persanare (Verb)
persano, persanare, persanavi, persanatus V TRANS Late lesser
völlig heilen
kein Form
edomare (Verb)
edomo, edomare, edomui, edomitus V TRANS
völlig bändigen
kein Form
perpurgare (Verb)
perpurgo, perpurgare, perpurgavi, perpurgatus V TRANS lesser
völlig reinigen
kein Form
perdomare (Verb)
perdomo, perdomare, perdomui, perdomitus V TRANS
völlig zähmen
kein Form
pervastare (Verb)
pervasto, pervastare, pervastavi, pervastatus V lesser
völlig verwüsten
kein Form
ocliferius ()
augenfällig
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum