Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „städtische rechte“

municipatio (Substantiv)
municipationis, f.
Verleihung des Bürgerrechts
Gewährung des Bürgerrechts
städtische Rechte
kein Form
municipatus
anteurbanum (Substantiv)
anteurbani, n.
Vorstadt
Vorort
städtische Randzone
kein Form
suburbium (Substantiv)
suburbii, n.
Vorstadt
Vorort
Umgebung einer Stadt
städtische Randzone
kein Form
inurbanus (Adjektiv)
inurbanus, inurbana, inurbanum; inurbani, inurbanae, inurbani
unfein
ungebildet
unhöflich
derb
unstädtisch
ohne städtische Bildung
kein Form
agrestis, infacetus, paganicus, piger, retusus
dextera (Substantiv)
dexterae, f.
rechte Hand
Rechte
Zusage
Versprechen
Abmachung
Vertrag
kein Form
dexterum, dextrum
dextra (Substantiv)
dextrae, f.
rechte Hand
Rechte
Zusage
Abmachung
Vertrag
kein Form
dextrum (Substantiv)
dextri, n.
rechte Hand
rechte Seite
kein Form
dextera, dexterum
dexterum (Substantiv)
dexteri, n.
rechte Hand
rechte Seite
kein Form
dextera, dextrum
bacula (Substantiv)
baculi, n.
Stäbe
Stöcke
Ruten
Stecken
Krücken
kein Form
acina
bacillum (Substantiv)
bacilli, n.
Stäbchen
Stöckchen
kleiner Stab
Rute
Gerte
Zepter
kein Form
conturbator (Adjektiv)
conturbatoris, m. || conturbator, conturbatrix, conturbator; conturbatoris, conturbatricis, conturbatoris
Unruhestifter
Störenfried
Verwirrer
Durcheinanderbringer
störend
verwirrend
durcheinanderbringend
kein Form
rectum (Substantiv)
recti, n.
das Rechte
Tugend
Rechtschaffenheit
Mastdarm
kein Form
recta
iura (Substantiv)
iuris, n.
Rechte
Gesetze
Gerechtigkeit
Rechtsgrundsätze
kein Form
inlagatio (Substantiv)
inlagationis, f.
Wiedereinsetzung in die Rechte
Restitution des Rechtsstatus
kein Form
turbamentum (Substantiv)
turbamenti, n.
Verwirrung
Störung
Beunruhigung
Aufruhr
Mittel zur Störung
kein Form
ambago, conturbatio, perturbatio, werra
conroboramentum (Substantiv)
conroboramenti, n.
Mittel zur Stärkung
Stärkungsmittel
Verstärkung
Bekräftigung
kein Form
corroboramentum
corroboramentum (Substantiv)
corroboramenti, n.
Mittel zur Stärkung
Stärkungsmittel
Verstärkung
Bekräftigung
kein Form
conroboramentum
decaulescere (Verb)
decaulescere, decaulesco, -, -
einen Stängel bilden
einen Halm entwickeln
stängelartig werden
kein Form
amylare (Verb)
amylare, amylo, amylavi, amylatus
mit Stärke mischen
stärken
kein Form
urbanus (Adjektiv)
urbanus, urbana, urbanum; urbani, urbanae, urbani || urbani, m.
städtisch
fein
gebildet
höflich
witzig
elegant
Städter
Stadtbewohner
kein Form
oppidaneus (Adjektiv)
oppidaneus, oppidanea, oppidaneum; oppidanei, oppidaneae, oppidanei
städtisch
Stadt-
zur Stadt gehörig
Städter-
kein Form
cauliculus (Substantiv)
cauliculi, m.
zarter Stängel
kleiner Stängel
Ranke
kein Form
coliculus
postliminium (Substantiv)
postliminii, n.
Heimkehrrecht
Rückkehrrecht
Wiedereinsetzung in frühere Rechte
Rückkehr aus der Gefangenschaft
kein Form
robus (Adjektiv)
roboris, n.
Eiche
Eichenholz
Stärke
Festigkeit
Widerstandsfähigkeit
Kraft
militärische Stärke
kein Form
robeus, robius, rubeus, rubius
legisdoctor (Substantiv)
legisdoctoris, m.
Doktor der Rechte
Rechtslehrer
Juraprofessor
kein Form
ingemescere (Verb)
ingemescere, ingemisco, ingemui, -
aufseufzen
seufzen
stöhnen
beklagen
bejammern
zu stöhnen beginnen
kein Form
ingemiscere
oppidanus (Substantiv)
oppidani, m. || oppidanus, oppidana, oppidanum; oppidani, oppidanae, oppidani
Städter
Stadtbewohner
städtisch
Stadt-
zur Stadt gehörig
kein Form
asticus
dextella (Substantiv)
dextellae, f.
rechte Hand
rechtes Händchen
kein Form
derectus (Adjektiv)
derectus, directa, directum; directi, directae, directi || derectus, m.
gerade
direkt
aufrecht
senkrecht
steil
Person
der Rechte durch ein direktes Verfahren gegeben wurden
kein Form
adrectus, arrectus, adrectarius, arrectarius
commune (Substantiv)
communis, n.
Gemeinde
Gemeingut
öffentliche Sache
öffentliche Rechte
öffentliche Plätze
öffentliche Interessen
kein Form
generalis, communis, naturalis, perpetualis, publicus
acipenser (Substantiv)
acipenseris, m.
Stör
kein Form
acipensis, acupenser, acupensis
acupenser (Substantiv)
acupenseris, m.
Stör
kein Form
acipenser, acipensis, acupensis
acipensis (Substantiv)
acipensis, m.
Stör
kein Form
acipenser, acupenser, acupensis
sturio (Substantiv)
sturionis, m.
Stör
kein Form
sturgio (Substantiv)
sturgionis, m.
Stör
kein Form
carroco (Substantiv)
carroconis, m.
Stör
kein Form
colis (Substantiv)
colis, m.
Halm
Stängel
kein Form
caulis, coles
helops (Substantiv)
helopis, m.
Stör
Fischart
kein Form
batia, box, chrysophrysos, diox, hippurus
pistillum (Substantiv)
pistilli, n.
Stößel
Pistill
Mörserkeule
kein Form
pilum
battuarium (Substantiv)
battuarii, n.
Mörser
Stößel
kein Form
mortarium
interventor (Substantiv)
interventoris, m.
Einmischer
Störenfried
Intervenierer
kein Form
clatrus (Substantiv)
clatri, m.
Gitter
Lattenzaun
Stäbe
kein Form
clathrum, clatrum
clatrum (Substantiv)
clatri, n.
Gitter
Gitterwerk
Stäbe
kein Form
clathrum, clatrus
gemebundus (Adjektiv)
gemebundus, gemebunda, gemebundum; gemebundi, gemebundae, gemebundi
stöhnend
seufzend
klagend
kein Form
avocator (Substantiv)
avocatoris, m.
Ablenker
Abhalter
Störenfried
kein Form
elopsellops (Substantiv)
elopsellopis, m.
eine Fischart (möglicherweise Stör)
kein Form
decaprotus (Substantiv)
decaproti, m.
Dekaproten (städtischer Finanzausschuss)
kein Form
urbicapus (Substantiv)
urbicapi, m.
Städteeroberer
Eroberer einer Stadt
kein Form
restitutorius (Adjektiv)
restitutorius, restitutoria, restitutorium; restitutorii, restitutoriae, restitutorii
wiederherstellend
erneuernd
erholsam
stärkend
kein Form
intrusor (Substantiv)
intrusoris, m.
Eindringling
Störenfried
Angreifer
Besetzer
kein Form

Lateinische Textstellen zu „städtische rechte“

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum