Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „sich erstrecken auf“

pertinere (Verb)
pertinere, pertineo, pertinui, -
betreffen
sich beziehen auf
sich erstrecken auf
gehören zu
sich handeln um
relevant sein
tendieren
abzielen
kein Form
patere
pertendere (Verb)
pertendere, pertendo, pertendi, pertentus
sich erstrecken
sich hinziehen
streben nach
anstreben
bestehen auf
darauf dringen
etwas durchzusetzen suchen
kein Form
incumbere (Verb)
incumbere, incumbo, incubui, -
sich lehnen auf
sich stützen auf
sich lagern auf
sich verlegen auf
sich widmen
obliegen
bevorstehen
sich neigen über
kein Form
tendere (Verb)
tendere, tendo, tetendi, tentus
spannen
dehnen
ausdehnen
sich erstrecken
streben nach
zielen auf
anbieten
ein Zelt aufschlagen
lagern
kein Form
inniti (Verb)
inniti, innitor, innixus sum, -
sich stützen auf
sich anlehnen an
sich verlassen auf
sich beruhen auf
kein Form
incumbrare (Verb)
incumbrare, incumbro, incumbravi, incumbratus
sich lagern auf
sich lehnen auf
sich betten auf
brüten über
bedecken
überschatten
behindern
hindern
kein Form
niti (Verb)
niti, nitor, nisus sum, -
sich stützen auf
sich lehnen an
sich anstrengen
streben
sich bemühen
sich verlassen auf
kein Form
apellere, premere, procare, procari
permanare (Verb)
permanare, permano, permanavi, permanatus
eindringen
durchdringen
durchsickern
einfließen
sich ausbreiten
sich erstrecken
kein Form
intrare, invadere
pertingere (Verb)
pertingere, pertingo, pertigi, pertentus
sich erstrecken
sich ausdehnen
reichen bis zu
gelangen zu
betreffen
berühren
kein Form
apisci
patere (Verb)
patere, pateo, patui, -
offen stehen
sich erstrecken
offenbar sein
zugänglich sein
sich zeigen
sich ausdehnen
kein Form
pertinere
incumberare (Verb)
incumberare, incumbero, incumberavi, incumberatus
sich legen auf
sich stützen auf
lasten auf
beschweren
belasten
kein Form
subire (Verb)
subire, subeo, subii, subitus
eingehen
sich unterwerfen
herangehen
betreten
auf sich nehmen
übernehmen
sich nähern
anfallen
folgen auf
kein Form
accipio, suscipere
capitularis (Adjektiv)
capitularis, capitularis, capitulare; capitularis, capitularis, capitularis
sich auf den Kopf beziehend
sich auf ein Kapitel beziehend
sich auf eine Versammlung beziehend
Kopfsteuer betreffend
kein Form
continari (Verb)
continari, continor, continatus sum, -
zusammenhängen
enthalten sein
begrenzt werden
sich erstrecken
kein Form
continuari, concursus
supersidere (Verb)
supersidere, supersido, supersedi, supersessus
sich setzen auf
sich niedersetzen auf
über etwas sitzen
überlegen sein
sich enthalten
abstehen von
unterlassen
kein Form
excurrere (Verb)
excurrere, excurro, excurri, excursus
herauslaufen
auslaufen
hervorstürmen
sich erstrecken
hinausragen
abschweifen
ausarten
kein Form
excurrere
fretus (Adjektiv)
fretus, freta, fretum; freti, fretae, freti
sich verlassend auf
vertrauend auf
gestützt auf
zuversichtlich in
kein Form
superimpendere (Verb)
superimpendere, superimpendo, superimpendi, superimpensus
zusätzlich aufwenden
darüber hinaus ausgeben
überhängen
sich über etwas erstrecken
kein Form
superinpendere, absumere, apsumere, defatigare, defetigare
incubare (Verb)
incubare, incubo, incubavi, incubatus
auf etwas liegen
brüten
sich setzen auf
sich widmen
bevorstehen
drohen
kein Form
sidere (Verb)
sidere, sido, sedi, sessus
sich setzen
sich niederlassen
sich senken
sich setzen auf
sich lagern
sich niederlassen
einsinken
kein Form
labi
adlaborare (Verb)
adlaborare, adlaboro, adlaboravi, adlaboratus
sich bemühen
sich anstrengen
sich Mühe geben
hinarbeiten auf
sich abmühen
kein Form
allaborare
intendere (Verb)
intendere, intendo, intendi, intentus
richten auf
ausstrecken
spannen
zielen auf
beabsichtigen
meinen
sich anstrengen
seine Aufmerksamkeit richten auf
kein Form
cogitare, contendere, desudare, laborare
nixari (Verb)
niti, nitor, nixus sum
sich stützen auf
sich anlehnen an
sich anstrengen
streben
ringen
kein Form
aucupari (Verb)
aucupari, aucupor, aucupatus sum, -
auf Vogeljagd gehen
Vögel fangen
auf etwas lauern
trachten nach
sich bemühen zu erlangen
kein Form
compromittere (Verb)
compromittere, compromitto, compromisi, compromissus
sich einigen
sich verpflichten
ein gegenseitiges Versprechen abgeben
sich auf ein Schiedsgericht einlassen
kein Form
contendere (Verb)
contendere, contendo, contendi, contentus
eilen
sich anstrengen
kämpfen
ringen
streben
wetteifern
marschieren
behaupten
fest behaupten
auf etwas bestehen
sich bemühen
sich mühen
kein Form
dimicare, certare, maturare, properare, pugnare
amminiculabundus (Adjektiv)
amminiculabundus, amminiculabunda, amminiculabundum; amminiculabundi, amminiculabundae, amminiculabundi
sich selbst stützend
sich auf Stützen lehnend
kein Form
adminiculabundus
insidere (Verb)
insidere, insideo, insedi, insessus
hineinsitzen
sich setzen auf
besetzen
sich ansiedeln
lauern
innewohnen
kein Form
suscipere (Verb)
suscipere, suscipio, suscepi, susceptus
übernehmen
auf sich nehmen
unternehmen
beginnen
anfangen
empfangen
aufziehen
sich einer Sache unterziehen
kein Form
accipio, adire, subire
consulere (Verb)
consulere, consulo, consului, consultus
beraten
sich beraten
überlegen
Rat einholen
befragen
sorgen für
sich kümmern um
Rücksicht nehmen auf
kein Form
curare, interrogare, procurare
rusticari (Verb)
rusticari, rusticor, rusticatus sum, -
auf dem Land leben
Landleben führen
sich auf dem Land aufhalten
Landwirt sein
kein Form
rurare
subnisus (Adjektiv)
subnisus, subnisa, subnisum; subnisi, subnisae, subnisi
gestützt
sich stützend auf
angelehnt an
kein Form
subnixus
objrasci (Verb)
objrasci, objrascor, obiratus sum, -
zürnen
böse sein auf
sich entrüsten über
kein Form
adsuscipere (Verb)
adsuscipere, adsuscipio, adsuscepi, adsusceptus
auf sich nehmen
übernehmen
annehmen
empfangen
kein Form
assuscipere
fidere (Verb)
fidere, fido, fisus sum, -
vertrauen
sich verlassen auf
Zuversicht haben
zutrauen
kein Form
confidere, credere, mandare
mirabiliter (Adverb)
mirabiliter, mirabilius, mirabilissime
wunderbarerweise
erstaunlicherweise
auf erstaunliche Weise
auf bemerkenswerte Weise
auf außergewöhnliche Weise
kein Form
categoricus (Adjektiv)
categoricus, categorica, categoricum; categorici, categoricae, categorici
kategorisch
unbedingt
sich auf eine Kategorie beziehend
kein Form
confidere (Verb)
confidere, confido, confisus sum, -
vertrauen
sich verlassen auf
Zuversicht haben
überzeugt sein
kein Form
credere, fidere, mandare
adpertinere (Verb)
adpertinere, adpertineo, adpertinui, -
dazugehören
betreffen
sich beziehen auf
zu tun haben mit
kein Form
appertinere
devolvi (Verb)
devolvere, devolvo, devolvi, devolutus
herabrollen
hinabrollen
sich herabwälzen
zufallen
übergehen auf
kein Form
subnixus (Adjektiv)
subnixus, subnixa, subnixum; subnixi, subnixae, subnixi
gestützt
gelehnt
sich stützend auf
abhängig von
kein Form
subnisus
conniti (Verb)
conniti, conitor, conisus sum, -
sich anstrengen
sich bemühen
sich abmühen
sich ins Zeug legen
sich mühen
kein Form
coniti
miraculose (Adverb)
auf wunderbare Weise
auf erstaunliche Weise
auf bemerkenswerte Weise
kein Form
subsidere (Verb)
subsidere, subsido, subsedi, subsessus
sich setzen
sich niedersetzen
sich lagern
sich senken
einsinken
sich legen
zurückbleiben
kein Form
adtinere (Verb)
adtinere, adtineo, adtinui, adtentus
sich beziehen auf
betreffen
angehören
festhalten
behalten
kein Form
attinere
profiscere (Verb)
proficisci, proficiscor, profectus sum, -
aufbrechen
abreisen
sich auf den Weg machen
stammen
herkommen
kein Form
designare, disponere, iubere
suffragatorius (Adjektiv)
suffragatorius, suffragatoria, suffragatorium; suffragatorii, suffragatoriae, suffragatorii
unterstützend
empfehlend
sich auf die Unterstützung eines Kandidaten beziehend
kein Form
versari (Verb)
versari, versor, versatus sum, -
sich aufhalten
sich befinden
sich bewegen
sich beschäftigen mit
sich umdrehen
wohnen
leben
kein Form
commorari, morari
insequere (Verb)
insequi, insequor, insecutus sum, -
verfolgen
nachfolgen
angreifen
tadeln
beschuldigen
sich ereignen
folgen auf
kein Form
insecare, intimare
concernere (Verb)
concernere, concerno, concrevi, concretus
betreffen
angehen
sich beziehen auf
sichten
mischen
vermischen
kein Form

Lateinische Textstellen zu „sich erstrecken auf“

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum