Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „gezäumt“

offrenatus (Adjektiv)
offrenatus, offrenata, offrenatum; offrenati, offrenatae, offrenati
gezäumt
gebändigt
zurückgehalten
gehemmt
kein Form
domesticatus (Substantiv)
domesticare, domestico, domesticavi, domesticatus
gezähmt
domestiziert
kein Form
infrenus (Adjektiv)
infrenus, infrena, infrenum; infreni, infrenae, infreni
ungezäumt
zügellos
unbändig
unkontrolliert
kein Form
infrenis
praesutus (Adjektiv)
praesutus, praesuta, praesutum; praesuti, praesutae, praesuti
vornäht
eingefasst
gesäumt
verziert
kein Form
infrenis (Adjektiv)
infrenis, infrenis, infrene; infrenis, infrenis, infrenis
ungezäumt
zügellos
unbändig
hemmungslos
kein Form
infrenus
infrenatus (Adjektiv)
infrenatus, infrenata, infrenatum; infrenati, infrenatae, infrenati
ungezäumt
zügellos
ungezügelt
unbändig
hemmungslos
kein Form
verbivelitadio (Substantiv)
verbivelitationis, f.
Wortgefecht
Streiterei
Zänkerei
Gezänk
kein Form
iurgium (Substantiv)
iurgii, n.
Streit
Zank
Auseinandersetzung
Wortstreit
Gezänk
kein Form
altercatio, certamen, certatio, concertatio, controversia
sublatus (Adjektiv)
sublatus, sublata, sublatum; sublati, sublatae, sublati
aufgehoben
erhoben
erhöht
stolz
erhaben
beseitigt
weggeräumt
vernichtet
kein Form
altus, celsus, sublimis, superbus
circumtextus (Adjektiv)
circumtextus, circumtexta, circumtextum; circumtexti, circumtextae, circumtexti
ringsum umsäumt
ringsum bestickt
umgeben
umrandet
umwebt
kein Form
rixa (Substantiv)
rixae, f.
Zank
Streit
Hader
Gezänk
Schlägerei
Wortstreit
kein Form
altercatio, iurgium, disputatio, guerra, controversia
redomitus (Adjektiv)
redomitus, redomita, redomitum; redomiti, redomitae, redomiti
wieder bezwungen
erneut gezähmt
wieder unterworfen
kein Form
corrixatio (Substantiv)
corrixationis, f.
heftiger Streit
Zank
Auseinandersetzung
Gezänk
Wortgefecht
kein Form
numerabilis (Adjektiv)
numerabilis, numerabilis, numerabile; numerabilis, numerabilis, numerabilis
zählbar
abzählbar
was gezählt werden kann
leicht zu zählen
kein Form
concessus (Adjektiv)
concessus, m. || concessus, concessa, concessum; concessi, concessae, concessi
Zugeständnis
Erlaubnis
Bewilligung
Einräumung
Vergünstigung
Gelegenheit
erlaubt
zugelassen
bewilligt
eingeräumt
kein Form
serratus (Adjektiv)
serratus, serrata, serratum; serrati, serratae, serrati || serrati, m.
gesägt
gezahnt
mit Sägezähnen versehen
Münze mit Kerben am Rand
kein Form
praetextatus (Adjektiv)
praetextatus, praetextata, praetextatum; praetextati, praetextatae, praetextati
mit der Toga praetexta bekleidet
purpurumsäumt
mit Purpurrand
kein Form
mansueferi (Verb)
mansuefieri, mansuefio, mansuefactus sum, mansuefactus
zahm werden
gezähmt werden
sanft werden
zivilisiert werden
gelehrig werden
kein Form
cicur (Adjektiv)
cicur, cicur, cicur; cicuris, cicuris, cicuris || cicuris, m./f.
zahm
gezähmt
zahm gemacht
sanft
mild
zahmes Tier
Haustier
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum