Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „enge beziehung“

cupla (Substantiv)
cuplae, f.
kleines Fass
kleine Tonne
Seil
Strick
freundschaftliche Beziehung
enge Beziehung
Verbindung
kein Form
cuppula, cupula, linea, synagrapha, vinclum
germanitas (Substantiv)
germanitatis, f.
Brüderlichkeit
Schwesternschaft
Verwandtschaft
enge Beziehung
kein Form
germanitas, hetaeria, confraria, fraternitas
conjunctum (Substantiv)
conjuncti, n.
Verbindung
Vereinigung
enge Beziehung
Bund
etwas Verbundenes
kein Form
necessitudo (Substantiv)
necessitudinis, f.
Notwendigkeit
Bedürfnis
Verpflichtung
Zwang
enge Verbindung
Beziehung
Verwandtschaft
Freundschaft
kein Form
necessitas
familiaritas (Substantiv)
familiaritatis, f.
Vertrautheit
Freundschaft
enge Bekanntschaft
vertrauter Umgang
intime Beziehung
kein Form
consuetio, convictus
relativitas (Substantiv)
relativitatis, f.
Relativität
Beziehung
Abhängigkeit
kein Form
tuissatio (Substantiv)
tuissationis, f.
Vertrautheit
Intimität
enge Bekanntschaft
kein Form
corrationalitas (Substantiv)
corrationalitatis, f.
Korrelation
Beziehung
Entsprechung
Analogie
kein Form
conrationalitas
angiportus (Substantiv)
angiportus, m.
enge Gasse
Gässchen
Durchgang
kein Form
angiportum
densitas (Substantiv)
densitatis, f.
Dichte
Dicke
Gedrängtheit
Enge
kein Form
crassitudo, soliditas, spissitudo
conmers (Substantiv)
commercii, n.
Handel
Verkehr
Umgang
Beziehung
kein Form
commers
connexus (Substantiv)
connexus, m.
Verbindung
Zusammenhang
Verknüpfung
Beziehung
kein Form
catenatio
synzygia (Substantiv)
synzygiae, f.
Synzygie
Konjunktion (Astronomie)
enge Verbindung
kein Form
convinctio
angustiae (Substantiv)
angustiarum, f.
Enge
Engpass
Schwierigkeiten
Bedrängnis
Notlage
kein Form
angustiarum, angustiae, imbecillitas, angusta, brevitas
angiportum (Substantiv)
angiporti, n.
Gasse
Gäßchen
enge Straße
Durchgang
kein Form
angiportus
angusta (Substantiv)
angustae, f.
Enge
Engpass
Schlucht
Meerenge
Schwierigkeit
kein Form
angustiae, angustiarum, aquagium, euripus, fossa
correspondentia (Substantiv)
correspondentiae, f.
Übereinstimmung
Entsprechung
Beziehung
Verbindung
Korrespondenz
kein Form
conpetentia
adhaesio (Substantiv)
adhaesionis, f.
Anhaftung
Anhänglichkeit
Festhalten
enge Verbindung
kein Form
adhaesiona
relatus (Substantiv)
relatus, m.
Bericht
Erzählung
Vortrag
Bezug
Beziehung
kein Form
adfinitas (Substantiv)
adfinitatis, f.
Schwägerschaft
Verwandtschaft
Beziehung
Verbindung
Ähnlichkeit
kein Form
affinitas
cohaerentia (Substantiv)
cohaerentiae, f.
Zusammenhang
Kohärenz
Verbindung
Folgerichtigkeit
innere Beziehung
kein Form
cohaerentia
cohaesio (Substantiv)
cohaesionis, f.
Zusammenhang
Zusammenhalt
Einheit
Geschlossenheit
Verbindung
innere Beziehung
kein Form
unitas
angustitas (Substantiv)
angustitatis, f.
Enge
Beschränktheit
Schwierigkeit
Raumnot
Zeitnot
kein Form
angustas
angustia (Substantiv)
angustiae, f.
Enge
Engpass
Schwierigkeit
Bedrängnis
Notlage
kein Form
consociatio (Substantiv)
consociationis, f.
enge Verbindung
Vereinigung
Verband
Bündnis
Gesellschaft
Genossenschaft
kein Form
adsociatio, associatio, cofraternitas, concilium, concomitantia
brevium (Substantiv)
brevi, n.
Auszug
Inhaltsangabe
kurze Darstellung
Zusammenfassung
enge Stellen (Pl.)
kein Form
breviarium, compendium
commercium (Substantiv)
commercii, n.
Handel
Verkehr
Geschäftsverkehr
Umgang
Beziehung
Austausch
kein Form
conmercium, cambitas
connexio (Substantiv)
connexionis, f.
Verbindung
Verknüpfung
Zusammenhang
Beziehung
Vereinigung
Treffen
kein Form
conexio, colligatio, conligatio
aulon (Substantiv)
aulonis, n.
enge Talsohle
Schlucht
Rinne
Kanal
Meerenge
Windhose
kein Form
habitudo (Substantiv)
habitudinis, f.
Zustand
Beschaffenheit
Gewohnheit
Charakter
Wesen
Beziehung
Haltung
kein Form
facies, figura, forma, instar
artum (Substantiv)
arti, n.
enger Raum
Enge
Beschränktheit
kein Form
amicitia (Substantiv)
amicitiae, f.
Freundschaft
Bündnis
freundschaftliche Beziehung
kein Form
amicicia, amicitiae, amicities
contubernium (Substantiv)
contubernii, n.
Zeltgemeinschaft
Kameradschaft
enge Gemeinschaft
Behausung
kein Form
cohabitatio
respectus (Substantiv)
respectus, m.
Rücksicht
Achtung
Ansehen
Beziehung
Hinsicht
Zuflucht
das Zurückblicken
kein Form
angusto (Substantiv)
angusti, n.
enger Ort
enge Stelle
Engpass
Schwierigkeit
kein Form
cognatio (Substantiv)
cognationis, f.
Verwandtschaft
Sippschaft
Blutsverwandtschaft
Beziehung
Zusammenhang
kein Form
gens, prosapia
compaternitas (Substantiv)
compaternitatis, f.
Co-Vaterschaft
geistliche Verwandtschaft
Beziehung zwischen Taufpaten und den Eltern des Kindes
kein Form
commensus (Substantiv)
commensus, m.
Verhältnis
Proportion
Abmessung
Vergleich
Beziehung
Symmetrie
kein Form
comparatus, conparatus, proportionalitas
relatio (Substantiv)
relationis, f.
Bericht
Erzählung
Darstellung
Beziehung
Verhältnis
Antrag
Vortrag
kein Form
commentarium, editio, historia, relatio
angustiare (Verb)
angustiare, angustio, angustiavi, angustiatus
einengen
beengen
beschränken
verengen
schmälern
in die Enge treiben
bedrängen
ängstigen
kein Form
angustare, adterminare, atterminare, coarctare, coartare
hostpitium (Substantiv)
hospitii, n.
Gastfreundschaft
Herberge
Gasthaus
Gastrecht
freundschaftliche Beziehung
kein Form
intimare (Verb)
intimare, intimo, intimavi, intimatus
in enge Berührung bringen
vertraut machen
ankündigen
bekannt machen
mitteilen
berichten
erklären
kein Form
insecare, insequere
perfamiliaris (Substantiv)
perfamiliaris, perfamiliaris, perfamiliare; perfamiliaris, perfamiliaris, perfamiliaris || perfamiliaris, m./f.
sehr vertraut
äußerst vertraut
innig befreundet
sehr enger Freund
sehr enge Freundin
Vertrauter
Vertraute
kein Form
ratio (Substantiv)
rationis, f.
Vernunft
Verstand
Urteil
Methode
Art und Weise
Rechnung
Berechnung
Plan
System
Theorie
Prinzip
Verhältnis
Beziehung
Erwägung
Motiv
Ursache
kein Form
mens, pactum, portio, proportio

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum