Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „du hast mich verlassen“

sabacthani (Verb)
-
du hast mich verlassen
kein Form
desertus, solus
lema (Adverb)
warum
Eli Eli lama sabacthani (Mein Gott
mein Gott
warum hast du mich verlassen?)
kein Form
lamma, quor, qur, quur
desertus (Adjektiv)
desertus, deserta, desertum; deserti, desertae, deserti
verlassen
öde
einsam
wüst
unbewohnt
verlassen
verlassen im Stich gelassen
kein Form
sabacthani, abrelictus, solus, vastus
desolatus (Adjektiv)
desolatus, desolata, desolatum; desolati, desolatae, desolati
verlassen
einsam
öde
verlassen
unbewohnt
kein Form
deficere, deserere, destituere, egredi, relinquere
abrelictus (Adjektiv)
abrelictus, abrelicta, abrelictum; abrelicti, abrelictae, abrelicti
verlassen
verlassen
preisgegeben
aufgegeben
kein Form
deperditus, desertus, relictus
me (Pronomen)
ego, mei
mich
meiner
mir
kein Form
mihi (Pronomen)
mir
für mich
meinerseits
kein Form
properantia (Substantiv)
properantiae, f.
Eile
Hast
Schnelligkeit
Bereitwilligkeit
kein Form
adcelerare, adproperare, approperare, festinare
festinantia (Substantiv)
festinantiae, f.
Eile
Hast
Schnelligkeit
Ungeduld
kein Form
festinatio, properatio
properatio (Substantiv)
properationis, f.
Eile
Hast
Beschleunigung
rasches Vorgehen
kein Form
festinantia, festinatio
festinatio (Substantiv)
festinationis, f.
Eile
Hast
Schnelligkeit
Eifer
Ungestüm
kein Form
cursus, festinantia, properatio
relictio (Substantiv)
relictionis, f.
Verlassen
Verlassung
Zurücklassung
Preisgabe
kein Form
abitare (Verb)
abire, abeo, abii, abitus
weggehen
abreisen
verlassen
verschwinden
kein Form
abambulare, amigrare, apoculare, apscedere, elongare
desperatus (Adjektiv)
desperatus, desperata, desperatum; desperati, desperatae, desperati
verzweifelt
hoffnungslos
aussichtslos
verlassen
verwegen
kein Form
orbus (Adjektiv)
orbus, orba, orbum; orbi, orbae, orbi
verwaist
kinderlos
beraubt
verlassen
mittellos
kein Form
egredi (Verb)
egredi, egredior, egressus sum, -
hinausgehen
herausgehen
verlassen
aussteigen
überschreiten
kein Form
deficere, deserere, desolatus, destituere, excedere
solus (Adjektiv)
solus, sola, solum; solius, solius, solius
allein
einzig
einzigartig
einsam
verlassen
nur
kein Form
desertus, sabacthani, unicus
fidere (Verb)
fidere, fido, fisus sum, -
vertrauen
sich verlassen auf
Zuversicht haben
zutrauen
kein Form
confidere, credere, mandare
deperditus (Adjektiv)
deperditus, deperdita, deperditum; deperditi, deperditae, deperditi
verloren
zugrunde gerichtet
verdorben
verlassen
hoffnungslos
kein Form
abrelictus, insincerus, relictus
desolare (Verb)
desolare, desolo, desolavi, desolatus
verlassen
verwüsten
vereinsamen
trostlos machen
kein Form
viduare (Verb)
viduare, viduo, viduavi, viduatus
berauben
verwitwen
entblößen
verlassen
vereinsamen
kein Form
derelictio (Substantiv)
derelictionis, f.
Verlassen
Verlassung
Vernachlässigung
Preisgabe
Aufgabe
kein Form
neglectus
linquere (Verb)
linquere, linquo, liqui, lictus
verlassen
zurücklassen
aufgeben
im Stich lassen
preisgeben
kein Form
desse (Verb)
deesse, desum, defui, defuturus
fehlen
mangeln
abwesend sein
verlassen
im Stich lassen
kein Form
deesse, abesse, indicere
relictus (Adjektiv)
relictus, relicta, relictum; relicti, relictae, relicti
verlassen
aufgegeben
zurückgelassen
übriggeblieben
verwaist
verfallen
kein Form
abrelictus, deperditus
desuere (Verb)
deesse, desum, defui, defuturus
fehlen
mangeln
abwesend sein
verlassen
im Stich lassen
kein Form
figere, officere
confidere (Verb)
confidere, confido, confisus sum, -
vertrauen
sich verlassen auf
Zuversicht haben
überzeugt sein
kein Form
credere, fidere, mandare
deserere (Verb)
deserere, desero, deserui, desertus
verlassen
im Stich lassen
preisgeben
aufgeben
versäumen
kein Form
destituere, deficere, desolatus, egredi, relinquere
deesse (Verb)
deesse, desum, defui, defuturus
fehlen
mangeln
abwesend sein
verlassen
im Stich lassen
kein Form
desse, abesse, indicere
relinquere (Verb)
relinquere, relinquo, reliqui, relictus
zurücklassen
verlassen
aufgeben
preisgeben
im Stich lassen
vererben
kein Form
destituere, amittere, omittere, egredi, dimittere
destitutus (Adjektiv)
destitutus, destituta, destitutum; destituti, destitutae, destituti
mittellos
verlassen
preisgegeben
entblößt
ohne
hilflos
kein Form
deponeferi (Verb)
deponere, depono, deposui, depositus
niederlegen
ablegen
deponieren
anvertrauen
aufgeben
beiseite legen
verlassen
kein Form
avius (Adjektiv)
avius, avia, avium; avii, aviae, avii
abgelegen
entlegen
einsam
unwegsam
verlassen
verirrt
auf Irrwegen
kein Form
abditus, semotus
viduus (Adjektiv)
viduus, vidua, viduum; vidui, viduae, vidui
verwitwet
Witwer
Witwe
ledig
beraubt
leer
einsam
verlassen
kein Form
desertio (Substantiv)
desertionis, f.
Desertion
Verlassen
Verlassung
Fahnenflucht
Abfall
kein Form
destitutio, transfugium
desitus (Adjektiv)
desitus, desita, desitum; desiti, desitae, desiti || desitus, m.
beendet
aufgehört
eingestellt
verlassen
Aufhören
Ende
Stillstand
Unterbrechung
kein Form
deserpere (Verb)
deserpere, deserpo, deserpsi, desereptus
herabkriechen
entkriechen
sich entfernen von
verlassen
im Stich lassen
kein Form
derelinquere (Verb)
derelinquere, derelinquo, dereliqui, derelictus
völlig verlassen
im Stich lassen
preisgeben
vernachlässigen
unbeachtet lassen
kein Form
transicere (Verb)
transicere, transicio, transieci, transiectus
hinübergehen
überschreiten
durchqueren
durchstechen
übertragen
verlassen
zu Ende gehen
kein Form
mancipare, spiculare, traicere, trajicere, transfodere
eremus (Adjektiv)
eremi, m. || eremus, erema, eremum; eremi, eremae, eremi
Wüste
Einöde
Wildnis
einsamer Ort
verlassen
einsam
öde
wüst
kein Form
heremus, eremus
exire (Verb)
exire, exeo, exii, exitus
hinausgehen
herausgehen
ausgehen
verlassen
entkommen
enden
ablaufen
sich ereignen
sich entwickeln
kein Form
excedere, detrectare, egredi, eludere
destituere (Verb)
destituere, destituo, destitui, destitutus
verlassen
im Stich lassen
enttäuschen
preisgeben
nicht halten
entbehren lassen
kein Form
deserere, relinquere, deficere, desolatus, egredi
abiectus (Adjektiv)
abiectus, abiecta, abiectum; abiecti, abiectae, abiecti
niedergeschlagen
mutlos
niedrig
gemein
verächtlich
gering
nachlässig
vernachlässigt
verlassen
kein Form
neglegens
cessum (Substantiv)
cessi, n. || cessus, cessa, cessum; cessi, cessae, cessi
Zugeständnis
Nachgeben
Rückzug
Verzicht
etwas Abgetretenes
gewichen
zurückgezogen
verlassen
abgetreten
kein Form
promotio
solitarius (Adjektiv)
solitarius, solitaria, solitarium; solitarii, solitariae, solitarii || solitarii, m.
einsam
einzeln
vereinsamt
verlassen
abgelegen
unbewohnt
Einsiedler
Einzelgänger
kein Form
anachoreta, anachorita, calybita, cellulanus, eremita
confindere (Verb)
confindere, confido, confisus sum, -
völlig vertrauen
festes Vertrauen haben
sich verlassen auf
sicher sein
kein Form
distrahere, dividere, findere, participare
derelictus (Adjektiv)
derelictus, derelicta, derelictum; derelicti, derelictae, derelicti || derelicti, m.
verlassen
preisgegeben
vernachlässigt
unbeachtet
Verlassener
Ausgestoßener
kein Form
relicum (Substantiv)
relici, n. || relictus, relicta, relictum; relicti, relictae, relicti
Rest
Überrest
Überbleibsel
Leichnam (Pl.)
übriggeblieben
verlassen
kein Form
relicuum
exponere (Verb)
exponere, expono, exposui, expositus
ausstellen
auslegen
darlegen
erklären
offenbaren
preisgeben
aussetzen
verlassen
erzählen
berichten
kein Form
explicare, interpretari
niti (Verb)
niti, nitor, nisus sum, -
sich stützen auf
sich lehnen an
sich anstrengen
streben
sich bemühen
sich verlassen auf
kein Form
apellere, premere, procare, procari

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum