Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "den vorrang erhalten"

praevalesco ()
den Vorrang erhalten
kein Form
ammittere (Verb)
ammittere, ammitto, ammisi, ammissus
antreiben
in den Galopp setzen
erhalten
hereinlassen
zulassen
gewähren
kein Form
citare, instigare
perennito ()
dauernd erhalten
kein Form
obtinere (Verb)
obtinere, obtineo, obtinui, obtentus
innehaben
festhalten
erhalten
kein Form
adhaeresco, reprehendere, optinere, detinere, continere
servare (Verb)
servare, servo, servavi, servatus
retten
bewahren
beschützen
erhalten
kein Form
conservare, tueri, tenere, salvare, protegere
detinere (Verb)
detinere, detineo, detinui, detentus
zurückhalten
abhalten
festhalten
erhalten
vorenthalten
kein Form
abstineo, reprehendere, absterrere, optinere, poti
litare (Verb)
litare, lito, litavi, litatus
gute Omen von einem Opfer erhalten
kein Form
accipere (Verb)
accipere, accipio, accepi, acceptus
empfangen
annehmen
erhalten
einnehmen
erfahren
verstehen
kein Form
consultus, intellegere, intelligere, noscere, occupare
poti (Verb)
poti, potior, potitus sum
bekommen
erhalten
erlangen
erbeuten
ergreifen
erobern
kein Form
adquirere, nancisci, servare, prensare, prendere
acceptare (Verb)
acceptare, accepto, acceptavi, acceptatus
nehmen (Bezahlung/Nahrung)
regelmäßig erhalten
annehmen
kein Form
frumentarius (Adjektiv)
frumentarius, frumentaria, frumentarium ADJ lesser
den Proviant betreffend
das Getreide betreffend
den Proviant betreffend
kein Form
frumentarius
tenere (Verb)
tenere, teneo, tenui, tentus
besitzen
festhalten
halten
behalten
haben
besetzt halten
erhalten
aufhalten
kein Form
habere, cunctare, detinere, morari, poti
inalpinus ()
in den Alpen wohnend
kein Form
obdormire (Verb)
obdormire, obdormio, obdormivi, obdormitus
in den Schlaf fallen
kein Form
addormiscere, condormiscere, obdormiscere
oscitare (Verb)
oscito, oscitare, -, - V lesser
den Mund aufsperren
kein Form
fatiscere, fatisci
peremnis ()
den Flußübergang betreffend
kein Form
spelaeum (Substantiv)
spelaeum, spelaei N N uncommon
Höhle
den
kein Form
antrum, specus, cavatio, caverna, cavum
aurigare (Verb)
aurigo, aurigare, aurigavi, aurigatus V INTRANS lesser
den Wagen lenken
kein Form
aurigari
bebauen ()
den Acker bestellen
kein Form
probativus ()
den Beweis betreffend
kein Form
substruere (Verb)
substruo, substruere, substruxi, substructus V lesser
den Unterbau herstellen
kein Form
elocutorius ()
den Stil betreffend
kein Form
massicusa ()
Gegend um den Massicus
kein Form
infrendere (Verb)
infrendere, infrendo, -, -
mit den Zähnen knirschen
kein Form
interlinere (Verb)
interlino, interlinere, interlevi, interlitus V TRANS lesser
in den Zwischenräumen bestreichen
kein Form
vicensimarius ()
den zwanzigsten Teil betragend
kein Form
nictare (Verb)
nicto, nictare, nictavi, nictatus V lesser
mit den Augen zwinkern
kein Form
obarmare (Verb)
obarmo, obarmare, obarmavi, obarmatus V lesser
gegen den Feind bewaffnen
kein Form
sullaturire (Verb)
sullaturire, sullaturio, -, -
den Sulla spielen wollen
kein Form
officere (Verb)
officere, officio, offeci, offectus
hindern
(den Weg) versperren
kein Form
arcere, refrenare, prohibere, obstare, inpedire
stamineus (Adjektiv)
stamineus, staminea, stamineum ADJ lesser
voller Fäden
kein Form
olympionices ()
Sieger in den Olympischen Spielen
kein Form
proavitus (Adjektiv)
proavitus, proavita, proavitum ADJ lesser
v. den Vorfahren ererbt
kein Form
recharmido ()
den Charmides wieder ausziehen
kein Form
semitalis (Adjektiv)
semitalis, semitalis, semitale ADJ uncommon
an den Fußsteigen verehrt
kein Form
semitarius
illocabilis ()
nicht an den Mann zu bringen
kein Form
fornacalis ()
zu den Öfen gehörig
kein Form
frendere (Verb)
frendo, frendere, frendui, fresus V lesser
mit den Zähnen knirschen
kein Form
frendere
astricus (Adjektiv)
astricus, -a, -um
zu den Sternen gehörend
kein Form
georgicus (Adjektiv)
georgicus, georgica, georgicum ADJ uncommon
den Landbau betreffend
kein Form
exballisto ()
über den Haufen schießen
kein Form
aestivo (Substantiv)
aestivum, aestivi N N
den Sommer irgendwo zubringen
kein Form
crisare (Verb)
criso, crisare, crisavi, crisatus V INTRANS uncommon
mit den Schenkeln wackeln
kein Form
emerere (Verb)
emerere, emereo, emerui, emeritus
verdienen
durch den Dienst erlangen
kein Form
emereri, commerere, commereri, conmerere, conmereri
pinnirapus (Substantiv)
pinnirapi, m.; pinnirapus, -a, -um
Gipfeldieb (Gladiator)
den Federschmuck raubend
kein Form
ordiri (Verb)
ordior, ordiri, orsus sum V DEP lesser
anfangen
den Ursprung nehmen
kein Form
coepere, occipere, instituere, inire, incohare
robigus ()
Gottheit die den Getreidebrand verhinderte
kein Form
histricus (Adjektiv)
histricus, histrica, histricum ADJ uncommon
zu den Schauspielern gehörig
kein Form
semitarius (Adjektiv)
semitarius, semitaria, semitarium ADJ uncommon
auf den Seitenwegen befindlich
kein Form
semitalis
sensibilis (Adjektiv)
sensibilis, sensibilis, sensibile ADJ lesser
mit den Sinnen verbunden
sensible
kein Form
perceptibilis, sensilis

Lateinische Textstellen zu "den vorrang erhalten"

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum