Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "als wenn"

quasi (Adverb)
als wenn
kein Form
cum (Konjunktion)
obwohl (mit Konjunktiv)
weil
während
da
als (mit Konjunktiv)
nachdem
(immer) wenn
mit (Präposition)
kein Form
ubi, tametsi, quoniam, quod, quia
quodsi (Konjunktion)
wenn nun
wenn aber
kein Form
sin
etsi (Konjunktion)
wenn auch
obwohl
obgleich
auch wenn
wenn schon
ob schon
kein Form
tametsi, cum, etiamsi
subtexere (Verb)
subtexere, subtexo, subtexui, subtextus
etwas als Schleier vorziehen
verschleiern
unten befestigen an
als Fortführung anhängen
hinzufügen
darunterweben
kein Form
etiamsi (Konjunktion)
auch wenn
wenn auch
obwohl
obgleich
kein Form
etsi, quanquam, quum
d. (Substantiv)
abb.; abb.
Herr (als Abkürzung für "dominus")
Decimus (als Abkürzung für den Vornamen)
kein Form
d.
tamquam (Konjunktion)
als ob
wie
so wie
gleich als ob
sowie
kein Form
tanquam, prout, atque
siquando (Adverb)
siquando ADV lesser
wenn einmal
kein Form
sive (Konjunktion)
oder wenn ...
kein Form
nisi (Konjunktion)
wenn nicht
kein Form
siquidem (Konjunktion)
siquidem CONJ
wenn nämlich
kein Form
sin (Konjunktion)
wenn aber
kein Form
quodsi
si (Konjunktion)
wenn
ob
falls
kein Form
an
sicunde (Adverb)
sicunde ADV lesser
wenn irgendwoher
kein Form
quotiens (Adverb)
quotiens ADV
wie oft
jedesmal wenn
kein Form
quoties
sodes (Adverb)
sodes ADV lesser
wenn du Lust hast
please
kein Form
dummodo (Konjunktion)
dummodo CONJ lesser
wenn nur
wofern
kein Form
haben ()
ansehen als
kein Form
ubi (Konjunktion)
sobald
wo
als
da
kein Form
cum, ac, atque
desacrificare (Verb)
desacrificare, desacrifico, desacrificavi, desacrificatus
als Opfer weihen
kein Form
adoleo (Verb)
adoleo, adolere, adolui, adolultus V TRANS
als Opfer verbrennen
kein Form
antestor (Verb)
antesto, antestare, antesteti, antestatus V
als Zeugen anrufen
kein Form
militare (Verb)
militare, milito, militavi, militatus
als Soldat dienen
kein Form
magmentarius ()
als Opferbeigabe geweiht
kein Form
praefulcire (Verb)
praefulcio, praefulcire, praefulsi, praefultus V TRANS lesser
als Stütze gebrauchen
kein Form
fulcire
prricio ()
als Opfer hinwerfen
kein Form
praeservire (Verb)
praeservire, praeservio, praeservivi, praeservitus
als Sklave dienen
kein Form
contestari (Verb)
contestari, contestor, contestatus sum
als Zeugen berufen
kein Form
pollucere (Verb)
polluceo, pollucere, polluxi, polluctus V TRANS uncommon
als Gericht vorsetzen
kein Form
adponere, offerare, translatare
priusquam (Konjunktion)
bevor
eher als
ehe
kein Form
proprie (Adverb)
proprius, propria, proprium ADJ
als ausschließliches Eigentum
specifically
especially
kein Form
apprime
primum (Adverb)
zuerst
als erster
erst
kein Form
primo
loco (Adverb)
als
anstatt
an Stelle von
kein Form
trimulus ()
als Kind von drei Jahren
kein Form
obtestari (Verb)
obtestari, obtestor, obtestatus sum
beschwören
als Zeugen aufrufen
kein Form
semestris (Adjektiv)
semestris, semestris, semestre ADJ lesser
sechs Monate als
kein Form
semenstris
symbolum (Substantiv)
symbola, symbolae N F lesser
Marke als Kennzeichen
kein Form
sumbolum, sumbolus, symbolus
utinam (Adverb)
wenn doch
dass doch
hoffentlich
kein Form
nonne
ni (Adverb)
wenn nicht
sofern nicht
ausgenommen
kein Form
ni, haud, non, nonne
prebere (Verb)
prebere, prebeo, prebui, prebitus
darreichen
gewähren
sich zeigen als
kein Form
praebere, dare, subministrare, reddere, praestare
addico (Verb)
addico, addicere, addixi, addictus V TRANS
zusagen
als Eigentum zusprechen
widmen
weihen
kein Form
dicare, dedicare, sancire, reservare, placere
porrigere (Verb)
porrigere, porrigo, porrexi, porrectus
darreichen
ausstrecken
als Opfer anbieten
opfern
kein Form
protendere, amplare, subministrare, protollere, prolongare
plex (Adjektiv)
plicis
-fach (mit Zahl als Präfix)
kein Form
legare (Verb)
legare, lego, legavi, legatus
zum Legaten machen
als Gesandten schicken
hinterlassen
kein Form
simulare (Verb)
simulare, simulo, simulavi, simulatus
vorgeben
vortäuschen
so tun als ob
nachmachen
kopieren
kein Form
advoco (Adverb)
advoco, advocare, advocavi, advocatus V TRANS
herbeirufen
einladen
als Rechtsbeistand berufen
zu Hilfe rufen
kein Form
cyathus (Substantiv)
cyathus, cyathi N M
Schöpflöffel
Becher als Trinkgefäß
kein Form
cyatus
exemplaris (Adjektiv)
exemplaris, exemplare
als Abschrift dienend
Modell
serving as example/pattern
kein Form
exscribere
obsonare (Verb)
obsono, obsonare, obsonavi, obsonatus V
dreinreden
etwas für die Küche als Zukost einkaufen
kein Form
obsonari, opsonare, opsonari

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum